diff options
author | ZibiHUN <the7up@gmail.com> | 2020-12-27 22:28:08 +0100 |
---|---|---|
committer | ZibiHUN <the7up@gmail.com> | 2020-12-27 22:28:08 +0100 |
commit | c476e8c1ed55ac573516a5e57b6a1f63386d7de4 (patch) | |
tree | baa004f47929b0053f55aa10d9c9ac3a5132834f | |
parent | b1879fc3dfc24150c5ba738e100e5c423acef9a0 (diff) |
Initial translation
-rw-r--r-- | hungarian/intro/philosophy.wml | 122 |
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/hungarian/intro/philosophy.wml b/hungarian/intro/philosophy.wml new file mode 100644 index 00000000000..3abc6ba88c2 --- /dev/null +++ b/hungarian/intro/philosophy.wml @@ -0,0 +1,122 @@ +#use wml::debian::template title="A filozófiánk: hogyan csináljuk és miért csináljuk" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" + +# translators: some text is taken from /intro/about.wml + +#use wml::debian::translation-check translation="8d625100deb403dba223e3cecbac44a283fe02ff" maintainer="Szabolcs Siebenhofer" + +<ul class="toc"> +<li><a href="#what">MI a Debian?</a> +<li><a href="#free">Teljesen ingyenes?</a> +<li><a href="#how">Hogy tud a közösség úgy működni, mint egy projekt?</a> +<li><a href="#history">Mindez hogyan kezdődött?</a> +</ul> + +<h2><a name="what">Mi a Debian?</a></h2> + +<p>A <a href="$(HOME)/">Debian Projeckt</a> egyének egyesülete, akik közös ügyet +hoztak létre a <a href="free">szabad</a> operációs rendszer megalkotására. +Az operációs rendszert, mit létrehoztunk, <strong>Debian</strong>-nak hívják. + +<p>Az operációs rendszer alavető porgramok és segédprogramok gyűjteménye, amik +használható teszik a számítógépedet. +Az operációs rendszer magja a kernel. +A kernel a legalapvetőbb program a számítógépeden és alapvető háztartási munkákat +és lehetővé teszi más programok elindítását. + +<p>A Debian jelenleg a <a href="https://www.kernel.org/">Linux</a> kernelt vagy a +<a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> kernelt használja. A Linux egy +darabja a szoftvernek, amit <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds"> +Linus Torvalds</a> indított és programozók ezre támogatják szerte a világon. +A FreeBSD egy operációs rendszer, ami tartalmazza a kernelt és más szoftvereket. + +<p>Azonban, dolgozunk azon, hogy más kernelekkel is kínáljuk a Debiant, de ez +elsődlegesen a <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">a Hurd</a>. A Hurd +szerverek gyűjteménye, amik a mikrokernelen futnak (mint a Mach) to megvalósítsanak +különböző funkciókat. A Hurd szabad szoftver, amit a <a href="https://www.gnu.org/"> +GNU projekt</a> hozott létre. + +<p>Az alapvető eszközök nagy része, ami kitölti az operációs rendszert, a +<a href="https://www.gnu.org/">GNU projekttől</a> származik; ennél fogva a neveik: +GNU/Linux, GNU/kFreeBSD, and GNU/Hurd. +Ezek az eszközök mind szabad szoftverek. + +<p>Természetesen, amit az emberek szeretnének, azok a felhasználói programok: +programok, amik segítenek nekik abban, hogy megtegyék, amit meg kell tenniük, +az dokumentumok szerkesztésétől kezdve, üzlet működtetésén és játékokon át, +egészen további szoftverek megírásáig. A Debian több, mint <packages_in_stable> +<a href="$(DISTRIB)/packages">csomaggal</a> (előre lefordított program, tetszetős +köntösbe csomagolva, hogy könnyen telepíthesd a számítógépeden), csomagkezelővel (APT) és +más segédprogramokkal érkezik, amik lehetővé teszik, hogy több ezer csomagot kezelhessünk +több ezer számítógépen, olyan könnyen, mint ahogy egy alklamazást telepítünk. És ez +mind <a href="free">szabad</a>. +</p> + +<p>Ez kicsit olyan, mint egy torony. A kernel az alap. +Azon vannak azok a szoftverek, amik működtetik a számítógéped. +A torony csúcsán pedig a Debian &mdash gondosan szervezve és összehangolva, +szóval ez az egész együtt működik. + +<h2>És ez mind <a href="free" name="free">szabad?</a></h2> + +<p>Ha a "szabad" szót használjuk, akkor a szoftverek <strong>szabadságára</strong> +utalunk. Még többet olvashatsz arról, <a href="free">mire gondolunk a "szabad +szoftverrel"</a> és <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"és mit mond a +Free Software Alapítvány says</a> erről a témáról. + +<p>YTalán csodálkozol: miért töltenek emeberek órákat a saját idejükből azzal, hogy programokat +írjanak, gondosan csomagolják őket és aztán <EM>tovább adják</EM> az egészet? +A válaszok annyira sokfélék, mint az emberek, akik közreműködnek. Több és több ember keresi +a módját, hogy ne keljen kifizetnie a szoftverek felfújt árát. Sokan programokat írnak, +hogy többet tudjanak a számítógépekről. A közreműködök egyre növekvő tömege köszönetként az +összes nagyszerű szabad szoftverért, amit másoktól kapott. Sokan az egyetemeken készítenek +szabad szoftvereket, hogy a kutatásukban széleskörű segítséget kaphassanak. Vállalkozások +segítenek karbantartani szabad szoftvereket, így beleszólhatnak a fejlődésükbe. -- +nincs annál gyorsabb módja egy új funkció megalkotásának, minthogy megcsinálod magad! +Természetesen, sokunk nagyon szórakoztatónak tartja. + +<p>A Debian nagyon elkötelezett a szabad szoftver iránt és azt gondoltuk, hasznos lenne, ha ez +az elkötelezettség irásos dokumentumba lenne foglalva. Ígyhát, a +<a href="$(HOME)/social_contract">Társadalmi Szerződésünk</a> megszületett. + +<p>Habár a Debian hisz a szabad szoftverben, vannak helyzetek, amikor az emberek szerenének vagy +muszáj, hogy nem-szabad szoftvert tegyenek a számítógépükre. Amikor csak lehetséges, +a Debian támogatja ezt. Egyre több olyan csomag van, melynek egyetlen feladata nem-szabad +szoftverek telepítése a Debian rendszerbe. + +<h2><a name="how">Hogy tud a közösség úgy működni, mint egy projekt?</a></h2> + +<p>A Debian <a href="$(DEVEL)/developers.loc">szerte a világon</a> több ezer, a saját idejét +feláldozó önkéntes fejlesztő közreműködésével jött létre. Néhányan a fejlesztők közül már +találkoztak személyesen. A kommunikáció elsődlegesen e-mail-en keresztül +(a levelező listák megtalálhatóak a lists.debian.org oldalon) és IRC-n (#debian csatorna +az irc.debian.org-on) zajlik</p> + +<p>A Debian Projekt gondosan <a href="organization">szervezett struktúrával</a> rendelkezik. +A Debian belső felépítésével kapcsolatos további inforációkért ne habozz felkeresni +a <a href="$(DEVEL)/">fejlesztők sarkát</a>. + +</p> + +<p> +A közösség működését bemutató legfőbb dokumentumok a következők: +<ul> +<li><a href="$(DEVEL)/constitution">A Debian Alkotmány</a></li> +<li><a href="../social_contract">A Társadalmi szerződés és a Szabad Szoftver irányelvek</a></li> +<li><a href="diversity">A Sokszínűségi Nyilatkozat</a></li> +<li><a href="../code_of_conduct">Az Etikai Kódex</a></li> +<li><a href="../doc/developers-reference/">A Fejlesztők Referenciája</a></li> +<li><a href="../doc/debian-policy/">A Debian Politika</a></li> +</ul> + +<h2><a name="history">Mindez hogyan kezdődött?</a></h2> + +<p>A Debian-t 1993-ban Ian Murdock indította, mint egy olyan új disztribúció, ami szabadon +készül, a Linux és a GNU szellemében. A Debian-t gondosan és lelkiismeretesen szerették +volna összerakni és hasonló módon karbantartni és támogatni. Szabad szoftver fejlesztők + egy kicsi és jól szerevett csoportjaként indult és folyamatosan nőve fejlődött + a fejlesztők és felhasználók jól szervezett közösségévé. Itt megtalálod +<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">a részletes történetet.</a> + +<p>Mivel sokan kérdezték, a Debian így kell kiejteni: /ˈde.bi.ən/. A Debian +létrehozójának, Ian Murdock-nak és feleségének, Debra-nak a nevéből jött létre. |