aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorZibiHUN <the7up@gmail.com>2020-12-27 22:28:08 +0100
committerZibiHUN <the7up@gmail.com>2020-12-27 22:28:08 +0100
commitc476e8c1ed55ac573516a5e57b6a1f63386d7de4 (patch)
treebaa004f47929b0053f55aa10d9c9ac3a5132834f
parentb1879fc3dfc24150c5ba738e100e5c423acef9a0 (diff)
Initial translation
-rw-r--r--hungarian/intro/philosophy.wml122
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/hungarian/intro/philosophy.wml b/hungarian/intro/philosophy.wml
new file mode 100644
index 00000000000..3abc6ba88c2
--- /dev/null
+++ b/hungarian/intro/philosophy.wml
@@ -0,0 +1,122 @@
+#use wml::debian::template title="A filozófiánk: hogyan csináljuk és miért csináljuk"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+
+# translators: some text is taken from /intro/about.wml
+
+#use wml::debian::translation-check translation="8d625100deb403dba223e3cecbac44a283fe02ff" maintainer="Szabolcs Siebenhofer"
+
+<ul class="toc">
+<li><a href="#what">MI a Debian?</a>
+<li><a href="#free">Teljesen ingyenes?</a>
+<li><a href="#how">Hogy tud a közösség úgy működni, mint egy projekt?</a>
+<li><a href="#history">Mindez hogyan kezdődött?</a>
+</ul>
+
+<h2><a name="what">Mi a Debian?</a></h2>
+
+<p>A <a href="$(HOME)/">Debian Projeckt</a> egyének egyesülete, akik közös ügyet
+hoztak létre a <a href="free">szabad</a> operációs rendszer megalkotására.
+Az operációs rendszert, mit létrehoztunk, <strong>Debian</strong>-nak hívják.
+
+<p>Az operációs rendszer alavető porgramok és segédprogramok gyűjteménye, amik
+használható teszik a számítógépedet.
+Az operációs rendszer magja a kernel.
+A kernel a legalapvetőbb program a számítógépeden és alapvető háztartási munkákat
+és lehetővé teszi más programok elindítását.
+
+<p>A Debian jelenleg a <a href="https://www.kernel.org/">Linux</a> kernelt vagy a
+<a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> kernelt használja. A Linux egy
+darabja a szoftvernek, amit <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">
+Linus Torvalds</a> indított és programozók ezre támogatják szerte a világon.
+A FreeBSD egy operációs rendszer, ami tartalmazza a kernelt és más szoftvereket.
+
+<p>Azonban, dolgozunk azon, hogy más kernelekkel is kínáljuk a Debiant, de ez
+elsődlegesen a <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">a Hurd</a>. A Hurd
+szerverek gyűjteménye, amik a mikrokernelen futnak (mint a Mach) to megvalósítsanak
+különböző funkciókat. A Hurd szabad szoftver, amit a <a href="https://www.gnu.org/">
+GNU projekt</a> hozott létre.
+
+<p>Az alapvető eszközök nagy része, ami kitölti az operációs rendszert, a
+<a href="https://www.gnu.org/">GNU projekttől</a> származik; ennél fogva a neveik:
+GNU/Linux, GNU/kFreeBSD, and GNU/Hurd.
+Ezek az eszközök mind szabad szoftverek.
+
+<p>Természetesen, amit az emberek szeretnének, azok a felhasználói programok:
+programok, amik segítenek nekik abban, hogy megtegyék, amit meg kell tenniük,
+az dokumentumok szerkesztésétől kezdve, üzlet működtetésén és játékokon át,
+egészen további szoftverek megírásáig. A Debian több, mint <packages_in_stable>
+<a href="$(DISTRIB)/packages">csomaggal</a> (előre lefordított program, tetszetős
+köntösbe csomagolva, hogy könnyen telepíthesd a számítógépeden), csomagkezelővel (APT) és
+más segédprogramokkal érkezik, amik lehetővé teszik, hogy több ezer csomagot kezelhessünk
+több ezer számítógépen, olyan könnyen, mint ahogy egy alklamazást telepítünk. És ez
+mind <a href="free">szabad</a>.
+</p>
+
+<p>Ez kicsit olyan, mint egy torony. A kernel az alap.
+Azon vannak azok a szoftverek, amik működtetik a számítógéped.
+A torony csúcsán pedig a Debian &mdash gondosan szervezve és összehangolva,
+szóval ez az egész együtt működik.
+
+<h2>És ez mind <a href="free" name="free">szabad?</a></h2>
+
+<p>Ha a "szabad" szót használjuk, akkor a szoftverek <strong>szabadságára</strong>
+utalunk. Még többet olvashatsz arról, <a href="free">mire gondolunk a "szabad
+szoftverrel"</a> és <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"és mit mond a
+Free Software Alapítvány says</a> erről a témáról.
+
+<p>YTalán csodálkozol: miért töltenek emeberek órákat a saját idejükből azzal, hogy programokat
+írjanak, gondosan csomagolják őket és aztán <EM>tovább adják</EM> az egészet?
+A válaszok annyira sokfélék, mint az emberek, akik közreműködnek. Több és több ember keresi
+a módját, hogy ne keljen kifizetnie a szoftverek felfújt árát. Sokan programokat írnak,
+hogy többet tudjanak a számítógépekről. A közreműködök egyre növekvő tömege köszönetként az
+összes nagyszerű szabad szoftverért, amit másoktól kapott. Sokan az egyetemeken készítenek
+szabad szoftvereket, hogy a kutatásukban széleskörű segítséget kaphassanak. Vállalkozások
+segítenek karbantartani szabad szoftvereket, így beleszólhatnak a fejlődésükbe. --
+nincs annál gyorsabb módja egy új funkció megalkotásának, minthogy megcsinálod magad!
+Természetesen, sokunk nagyon szórakoztatónak tartja.
+
+<p>A Debian nagyon elkötelezett a szabad szoftver iránt és azt gondoltuk, hasznos lenne, ha ez
+az elkötelezettség irásos dokumentumba lenne foglalva. Ígyhát, a
+<a href="$(HOME)/social_contract">Társadalmi Szerződésünk</a> megszületett.
+
+<p>Habár a Debian hisz a szabad szoftverben, vannak helyzetek, amikor az emberek szerenének vagy
+muszáj, hogy nem-szabad szoftvert tegyenek a számítógépükre. Amikor csak lehetséges,
+a Debian támogatja ezt. Egyre több olyan csomag van, melynek egyetlen feladata nem-szabad
+szoftverek telepítése a Debian rendszerbe.
+
+<h2><a name="how">Hogy tud a közösség úgy működni, mint egy projekt?</a></h2>
+
+<p>A Debian <a href="$(DEVEL)/developers.loc">szerte a világon</a> több ezer, a saját idejét
+feláldozó önkéntes fejlesztő közreműködésével jött létre. Néhányan a fejlesztők közül már
+találkoztak személyesen. A kommunikáció elsődlegesen e-mail-en keresztül
+(a levelező listák megtalálhatóak a lists.debian.org oldalon) és IRC-n (#debian csatorna
+az irc.debian.org-on) zajlik</p>
+
+<p>A Debian Projekt gondosan <a href="organization">szervezett struktúrával</a> rendelkezik.
+A Debian belső felépítésével kapcsolatos további inforációkért ne habozz felkeresni
+a <a href="$(DEVEL)/">fejlesztők sarkát</a>.
+
+</p>
+
+<p>
+A közösség működését bemutató legfőbb dokumentumok a következők:
+<ul>
+<li><a href="$(DEVEL)/constitution">A Debian Alkotmány</a></li>
+<li><a href="../social_contract">A Társadalmi szerződés és a Szabad Szoftver irányelvek</a></li>
+<li><a href="diversity">A Sokszínűségi Nyilatkozat</a></li>
+<li><a href="../code_of_conduct">Az Etikai Kódex</a></li>
+<li><a href="../doc/developers-reference/">A Fejlesztők Referenciája</a></li>
+<li><a href="../doc/debian-policy/">A Debian Politika</a></li>
+</ul>
+
+<h2><a name="history">Mindez hogyan kezdődött?</a></h2>
+
+<p>A Debian-t 1993-ban Ian Murdock indította, mint egy olyan új disztribúció, ami szabadon
+készül, a Linux és a GNU szellemében. A Debian-t gondosan és lelkiismeretesen szerették
+volna összerakni és hasonló módon karbantartni és támogatni. Szabad szoftver fejlesztők
+ egy kicsi és jól szerevett csoportjaként indult és folyamatosan nőve fejlődött
+ a fejlesztők és felhasználók jól szervezett közösségévé. Itt megtalálod
+<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">a részletes történetet.</a>
+
+<p>Mivel sokan kérdezték, a Debian így kell kiejteni: /&#712;de.bi.&#601;n/. A Debian
+létrehozójának, Ian Murdock-nak és feleségének, Debra-nak a nevéből jött létre.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy