aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2023-03-18 14:03:38 +0100
committerJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2023-03-18 14:03:38 +0100
commit86a6f1a2e6798c1d44c4a13c3df872cdce5475f9 (patch)
treec15d3c88889ec8f35588bf83b7f7e4387c12a032
parent073461c591882a033903c2e36a26fb4fa7d4bd9e (diff)
(fr) vote/2023/platforms/jcc platform, initial translation
-rw-r--r--french/vote/2023/platforms/Makefile1
-rw-r--r--french/vote/2023/platforms/index.wml12
-rw-r--r--french/vote/2023/platforms/jcc.wml243
3 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/french/vote/2023/platforms/Makefile b/french/vote/2023/platforms/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..ea01966a131
--- /dev/null
+++ b/french/vote/2023/platforms/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/french/vote/2023/platforms/index.wml b/french/vote/2023/platforms/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..02ee36fbb92
--- /dev/null
+++ b/french/vote/2023/platforms/index.wml
@@ -0,0 +1,12 @@
+#use wml::debian::template title="Programmes des candidats au poste de responsable du projet" BARETITLE="true"
+#use wml::debian::votebar
+#include "$(ENGLISHDIR)/vote/style.inc"
+#use wml::debian::translation-check translation="0c558f99475288694a21810759d727c2d67fabda" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
+
+ <p>
+ Vous trouverez ci-dessous le programme des candidats à l'élection
+ 2023 du responsable du projet Debian.
+ </p>
+ <ul>
+ <li><a href="jcc">Jonathan Carter</a></li>
+ </ul>
diff --git a/french/vote/2023/platforms/jcc.wml b/french/vote/2023/platforms/jcc.wml
new file mode 100644
index 00000000000..0ca9afcbd7f
--- /dev/null
+++ b/french/vote/2023/platforms/jcc.wml
@@ -0,0 +1,243 @@
+#use wml::debian::template title="Programme de Jonathan Carter" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
+#include "$(ENGLISHDIR)/vote/style.inc"
+#use wml::debian::translation-check translation="3f89b50160fb33b73e8c02981fc7018172d2dc62" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
+
+<DIV class="main">
+<TABLE CLASS="title">
+<TR><TD>
+<BR>
+<H1 CLASS="titlemain"><BIG><B>Jonathan Carter</B></BIG><BR>
+ <SMALL>Programme de DPL</SMALL><BR>
+ <SMALL>14 mars 2023</SMALL>
+</H1>
+<H3>
+<A HREF="mailto:jcc@debian.org"><TT>jcc@debian.org</TT></A><BR>
+<A HREF="https://jonathancarter.org"><TT>https://jonathancarter.org</TT></A><BR>
+<A HREF="https://wiki.debian.org/highvoltage"><TT>https://wiki.debian.org/highvoltage</TT></A>
+</H3>
+</TD></TR>
+</TABLE>
+
+
+<H2 CLASS="section">1. Introduction</H2>
+
+<P>Bonjour, mon nom est Jonathan Carter, connu aussi comme <EM>highvoltage</EM>,
+avec comme pseudonyme dans Debian <EM>jcc</EM>, et je suis candidat à un
+quatrième mandat de DPL.</P>
+
+<P>Jouer le rôle de DPL pendant trois mandats a été un peu comme des montagnes
+russes, avec beaucoup de défis et de réussites pour le projet, y compris une
+pandémie qui nous a affecté de bien des façons, la publication de Debian 11
+(Bullseye) (qui s'est transformée en grand succès !), quatre résolutions
+générales et l'arrivée (ou le retour) de 64 développeurs Debian comme membres
+du projet.
+</P>
+
+
+<H2 CLASS="section">2. Pourquoi suis-je candidat au poste de DPL (une fois de plus)</H2>
+
+<P>Quand j'ai été élu la première fois, je souhaitais apporter au projet une
+impression de stabilité et de normalité, après que nous avions traversés des
+problèmes conflictuels durant les années précédentes. Je savais que cela serait
+dur, dans la mesure où certaines blessures étaient profondes, et ou, au-delà de
+Debian, beaucoup de choses dans le monde échappent à notre contrôle.</P>
+
+<P>Je crois que beaucoup de grands progrès ont été réalisés pour rendre le
+projet Debian bien plus stable, et beaucoup de gens ont travaillé dur pour y
+parvenir, mais la raison pour laquelle je souhaite la stabilité n'est pas
+seulement pour elle-même. La stabilité s'accompagne de sécurité et d'espace
+pour croître et je crois que Debian est maintenant à un stade où elle est prête
+à croître et à se développer vers quelque chose de plus grand.</P>
+
+<P>Il n'y a rien de mieux pour vous préparer au poste de DPL que d'avoir déjà
+exercé quelques mandats de DPL. Je comprends vraiment bien Debian, et je
+comprends aussi nos défis, j'ai appris comment travailler mieux avec les membres
+de notre projet, toutes choses qui aident à identifier et à résoudre les
+éléments bloquants, et même si je crois que beaucoup dans Debian pourraient être
+un bon DPL, je crois que mes compétences, mon expérience, ma patience et ma
+compréhension constituent un excellent mélange pour contribuer à mener Debian
+durant l'année qui vient.</P>
+
+
+<H2 CLASS="section">3. Programme</H2>
+
+<H3 CLASS="subsection"> 3.1. Aider Debian à se distinguer par elle-même dans
+l'écosystème GNU/Linux </H3>
+
+<P>Qui n'a jamais entendu la phrase « Debian est la distribution que les autres
+distributions utilisent comme socle » ? C'est un constat très factuel, il y a
+beaucoup de systèmes très réputés basés sur Debian, mais assurément Debian ne
+saurait être <em>seulement</em> cela. Dans ma vie personnelle, j'utilise Debian
+sur mes ordinateurs domestiques, mes serveurs et mes lecteurs multimédias et
+pour les mêmes fonctions au travail. Il y a longtemps j'ai appris les éléments
+de base pour configurer Debian, et depuis, je ne veux pas imaginer un monde où
+je n'aurais plus Debian. C'est un <em>excellent</em> système d'exploitation
+polyvalent (et pour ceux qui jouent au loto du DPL, allez... on pourrait même
+le qualifier de un <em>système d'exploitation universel !</em>). Mais ce n'est
+pas la perception qu'en a le reste du monde. Récemment, j'ai entendu par hasard
+quelconque qui expliquait ce qu'est Debian, l'appelant une « distribution de
+référence », signifiant qu'elle était bonne mais que personne ne l'utilisait
+directement. En pratique, ce n'est pas très différent que de dire « Debian est
+la distribution sur laquelle des autres distributions sont basées », mais je
+dois admettre que cela m'a un peu blessé de l'entendre exprimé de cette manière.</P>
+
+<P>Je crois que les problèmes qui se dressent devant Debian l'empêchant d'être
+aussi populaire qu'elle le mérite peuvent être corrigés, et que le prochain
+cycle de développement après la publication de Debian 12 sera un moment idéal
+pour faire des efforts encore plus forts dans cette direction que nous ne
+l'avons jamais fait.</P>
+
+<P><B>3.1.1. Identifier et corriger les problèmes principaux</B> </P>
+
+<P>Pour Debian 12, nous avons voté <a
+href="https://www.debian.org/vote/2022/vote_003">l'inclusion des microprogrammes
+non libres</a> sur les médias d'installation par défaut. Bien que les
+microprogrammes non libres restent en soi un gros problème, je considère que
+c'est un grand progrès pour faciliter, pour les utilisateurs, l'installation de
+Debian sur une machine nue (particulièrement dans la mesure où un nombre
+croissant d'ordinateurs portables n'ont pas de port Ethernet et un nombre
+toujours croissant de serveurs ont besoin d'un microprogramme pour que leurs
+ports Ethernet fonctionnent). Je suis très content que nous ayons fait cela,
+c'était probablement <em>le</em> problème numéro un qui empêchait une plus
+vaste adoption.</P>
+
+<P>Mais je pense que nous pouvant et nous devrions faire d'avantage. J'aimerais
+que collectivement nous identifiions les problèmes les plus importants qui
+donnent du fil à retordre aux utilisateurs, leur trouvions des solutions
+potentielles et si cela semble possible en faire un objectif de publication. Je
+vais lister plus loin deux exemples tirés de mes propres difficultés, mais ce ne
+sont que des exemples et ce vote du DPL n'est pas un vote pour contourner un
+responsable de paquet de quelque manière que ce soit, mais je les liste pour
+vous donner une idée de ce dont je parle.</P>
+
+<P><B>Sur les systèmes de bureau, fsck exécuté automatiquement quand un système
+de fichiers rencontre un problème.</B> De façon régulière, un contact m'envoie
+un courriel ou un message Signal avec une photo de leur ordinateur portable, de
+leur machine de bureau ou de leur serveur avec une invite de commande BusyBox
+avec le message suivant disant quelque chose comme « filesystem check failed
+for /dev/sda2 ». Alors je deviens un héros qui leur dit « entrez 'fsck -y
+/dev/sda2' puis redémarrez ! ». Je peux comprendre que, sur certains serveurs,
+on puisse souhaiter un comportement plus prudent et intervenir manuellement,
+mais sur un système de bureau, la réponse à l'utilisateur va presque toujours
+être d'effectuer une vérification du système de fichiers, aussi pourquoi ne pas
+le faire automatiquement ? L'incident peut toujours être rapporté à
+l'utilisateur d'une autre manière après la correction du système de fichiers.
+</P>
+
+<P><B>Laisser dpkg reprendre automatiquement sur les systèmes de bureau.</B> Un
+autre problème d'écran noir au démarrage survient quand le gestionnaire
+d'affichage n'a pas démarré parce qu'il n'a pas encore fini d'être configuré.
+Dans ce cas, la réponse est presque toujours « Pressez ctrl+alt+f2,
+connectez-vous, entrez 'sudo dpkg --configure -a' puis exécutez 'apt upgrade'
+(ou tout ce qui installait le matériel) à nouveau ». Chaque fois qu'apt vous dit
+d'exécuter 'dpkg --configure -a', la réponse sur les systèmes de bureau est
+certainement presque toujours d'entrer cela, aussi, pourquoi apt ne peut-il pas
+gérer cela automatiquement pour l'utilisateur ? (et, idéalement nous devrions
+avoir un mécanisme qui vérifie si cela est nécessaire au moment du démarrage).
+</P>
+
+<P>Ce sont juste deux de <em>mes</em> bêtes noires, mais j'aimerais que nous,
+comme projet, nous identifions et acceptions de corriger certains des problèmes
+principaux qui affectent régulièrement nos utilisateurs. Certains problèmes qui
+affectent nos utilisateurs sont durs pour eux, devraient être relativement
+triviaux à corriger. Nous ne devrions pas laisser ce type de bogues à perdurer
+dans encore une autre publication.</P>
+
+<P><B>3.1.2. Rendre Debian enthousiasmante pour la communauté.</B> Nous
+possédons une grande communauté d'utilisateurs, de contributeurs et de
+développeurs occasionnels. Nous avons des problèmes dans tous ce cas. Pour les
+utilisateurs, nous avons vraiment besoin que se constituent des groupes locaux.
+J'ai identifié cela auparavant, bien que la pandémie a entravé le développement
+de cette idée. Je pense que c'est le moment de formaliser d'avantage de soutien
+pour les groupes locaux, dans la mesure où ils aident à distribuer le matériel
+promotionnel, à créer du battage médiatique, à fournir de l'aide et parfois,
+quand nous avons vraiment de la chance, ils peuvent assumer des tâches
+importantes comme soumettre une candidature pour une DebConf. Les groupes locaux
+sont essentiels pour Debian et nous devons mieux les soutenir. Pour les
+contributeurs occasionnels, nous avons besoin d'une meilleure voie pour les
+aider à devenir plus impliqués dans Debian. Pour les développeurs Debian, je
+pense que nous avons besoin de trouver plus de moyens pour nous soutenir
+mutuellement. Je pense que, trop souvent, un développeur bosse dur pendant des
+semaines (voire des mois) submergé par des problèmes sans grande aide, pour le
+plus grand bien de tous, et même s'il est plaisant d'être un héros, j'aimerais
+voir plus de processus et de procédures pour soutenir les développeurs que de
+juste remplir un bogue de demande d'aide (RFH - « Request for Help »).</P>
+
+<P><B>3.1.3. Réduire le temps d'attente dans la file NEW.</B> D'abord,
+j'aimerais remercier l'équipe FTP pour leurs prouesses durant les deux derniers
+cycles de publication. À chaque moment décisif, ils ont fait ce qu'on attendait
+d'eux en réduisant la file NEW. Néanmoins, leur débit est très contraint et à
+certains moments, le temps d'attente a été beaucoup plus long que ce qui
+convient à beaucoup. Une des suggestions dans le passé a été de rendre publics
+les paquets présents dans la file pour qu'il soit plus facile pour des experts
+occasionnels de pointer des problèmes et faire un rejet rapide (réduisant le
+temps d'attente des développeurs et libérant du temps pour les réviseurs de
+l'équipe FTP). D'après ce que je comprends, le problème est que l'équipe FTP est
+préoccupée par de possibles problèmes de copyright dans les téléversements dans
+la mesure où certaines personnes pourraient les traiter comme une certaine forme
+d'archive de paquet. Pendant ces trois dernières années, nous avons signé
+quelques mandats à des juristes qui peuvent nous aider sur des problèmes de
+copyright. J'espère que l'équipe FTP sera ouverte à la discussion avec un
+juriste spécialisé dans le copyright qui pourrait nous donner un peu plus
+d'orientations sur ce sujet. Jusqu'à présent, nous publions les paquets sur
+mentors.debian.net et cela n'a pas été un problème, mais je pense que si nous
+pouvons obtenir de solides avis juridiques, plutôt que nous limiter à des
+suppositions, cela pourrait tranquilliser certains esprits.</P>
+
+
+<H3 CLASS="subsection"> 3.2. Financement du développement </H3>
+
+<P><B>3.2.1. Ouverture.</B>
+Jusqu'à maintenant, 2023 a été la pire de ces dernières années sur le plan de
+l'ouverture. Nous avons été dépendants pour l'essentiel du « Google Summer of
+Code » et de « Outreachy » pour l'ouverture, et avoir ces organismes externes
+pour aider à gérer cela a été formidable. Cette année, nous n'avons pas été
+sélectionnés pour le GSoC dans la mesure où la liste de notre projet était trop
+courte. Pour ce qui concerne Outreachy, le programme est devenu plutôt coûteux.
+Je communiquerai sur le sujet sur la liste debian-project dans les semaines
+à venir, mais le projet est de révoquer la délégation actuelle en charge de
+l'ouverture et de la remplacer par une nouvelle équipe de développeurs Debian
+qui construira un programme interne d'ouverture où nous pourrons probablement
+faire un meilleur usage avec le même montant des fonds.
+</P>
+
+<P><B>3.2.2. Bourses.</B>
+Nous devrions être en mesure de trouver un moyen de payer des contributeurs pour
+réaliser des tâches bien définies. Dans le passé, un précédent DPL a fait une
+tentative pour rémunérer des développeurs Debian, mais malheureusement cela a
+été si mal exécuté que les DPL futurs devraient plutôt éviter purement et
+simplement le problème. Je crois que nous pourrions avoir un système où il
+serait possible de marquer des rapports de bogues que nous serions pas capables
+de prendre en charge en tant que bénévole avec une étiquette appropriée, et une
+fois que l'ampleur du travail a été détaillée pour un rapport de bogue, complété
+d'un temps estimé, alors nous pourrions offrir une récompense pour ce bogue ou
+quelqu'un de qualifié peut tenter de le résoudre.
+</P>
+
+<H2 class="section"> 4. En conclusion </H2>
+
+<P>Certaines des réflexions que j'ai exposées ne sont volontairement pas trop
+figées ou précises, mon objectif en tant que DPL est de mettre en vigueur les
+souhaits du projet et pas le contraire. Je vous invite à partager vos réflexions
+sur la liste <a href="https://lists.debian.org/debian-vote/">debian-vote</a>
+pendant la <a href="https://www.debian.org/vote/2023/vote_001">\
+période de campagne</a> afin que vous puissiez contribuer à élaborer le prochain
+mandat de DPL.</P>
+
+<P>Merci d'avoir pris le temps de lire mon programme. Cette année, je me
+présente sans opposant, ce qui signifie que mon travail sera un peu plus
+difficile pour vous convaincre de voter. <em>Venez voter</em>, je vous en prie !</P>
+
+
+<H2> A. Journal des modifications </H2>
+
+<P> Les versions de ce programme sont gérées dans un <a href="https://salsa.debian.org/jcc/dpl-platform">dépôt Git.</a> </P>
+
+<UL>
+<LI><a href="https://salsa.debian.org/jcc/dpl-platform/tags/5.0.0">5.0.0</a> : Nouveau programme pour les élections 2023 du DPL.</LI>
+<LI><a href="https://salsa.debian.org/jcc/dpl-platform/tags/5.0.1">5.0.1</a> : correction d'erreurs mineures.</LI>
+</UL>
+
+<BR>
+
+</DIV>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy