aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/devel/debian-desktop/index.wml
blob: 8199e579bac448d7eefa350c0d10aba62a460286 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
#use wml::debian::template title="Debian na biurku"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="1.30"

<h2>Uniwersalny system operacyjny na Twoim biurku</h2>

<p>
  Podprojekt Debian Desktop jest grup± wolontariuszy chc±cych stworzyæ
  najlepszy mo¿liwy system operacyjny dla domu i firmowych stacji.
  Naszym mottem jest "Oprogramowanie, które po prostu dzia³a". W skrócie
  naszym celem jest popularyzowanie Debiana, Gnu i Linuksa,
  <img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt=""/>
</p>
<h3>Nasze doktryny</h3>
<ul>
  <li>
    Dostrzegamy ró¿norodno¶æ istniej±cych ¶rodowisk jak <a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a>
    i <a href="http://www.kde.org/">KDE</a>, oraz bibliotek
	pomocnych przy uch tworzeniu jak 
	<a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a>, 
	<a href="http://www.gtk.org/">GTK</a>,
	<a href="http://www.trolltech.com/">Qt</a> i wiele innych. 
	Bêdziemy dbali, o to aby ¶rodowiska znajduj±ce siê w Debianie
	funkcjonowa³y poprawnie. KDE i GNOME to najczê¶ciej wybierane przez
	u¿ytkowników ¶rodowiska. Dobrze by³oby, w miarê mo¿liwo¶ci i czasu
	deweloperów, zwiêkszyæ zainteresowanie innymi ¶rodowiskami takimi jak 
	<a href="http://www.xfce.org/">XFCE</a>.
  </li>
  <li>
    Zdajemy sobie sprawê, ¿e s± tylko dwa g³ówne rodzaje u¿ytkowników:
    pocz±tkuj±cy i eksperci. Bêdziemi robiæ wszystko co w naszej mocy by
    upro¶ciæ ¿ycie pocz±tkuj±cym, jednocze¶nie pozwalaj±c ekspertom na
    dostosowanie wszystkiego tak jak lubi±.
  </li>
  <li>
    Zgodnie z naszym mottem bêdziemy pracowaæ nad obs³ug± i ulepszaniem
    wszelkiego oprogramowania, które upraszcza trudn± konfiguracjê zwyk³emu
    u¿ytkownikowi. To oznacza, ¿e bêdziemy integrowaæ do systemu
    instalacyjnego oraz dzia³aj±cego Debiana oprogramowanie typu 
    <a href="http://packages.debian.org/discover">discover</a>. 
    Upewnimy siê, ¿e konfiguracja 
    <a href="http://packages.debian.org/x-window-system">XFree86</a> jest
    tak ³atwa i bezpieczna jak to mo¿liwe.
  </li>
  <li>
    Postaramy siê upewniæ, ¿e oprogramowanie jest skonfigurowane dla
    wiêkszo¶ci u¿ytkowników biurkowych. Na przyk³ad zwyk³e konto
    u¿ytkownika dodane podczas instalacji, powinno mieæ uprawnienia do
    odtwarzania muzyki i wideo, drukowania i zarz±dzania systemem poprzez sudo.
  </li>
  <li>
    Bêdziemy integrowaæ do standardowej instalacji Debiana ³atwe do u¿ycia 
    narzêdzia do zarz±dzania systemem. Jest na tym polu wiele mo¿liwo¶ci:
    <a href="http://packages.debian.org/webmin">webmin</a> i
    <a href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">Narzêdzia
    systemowe GNOME</a> wygl±daj± najbardziej obiecuj±co. Istnieje równie¿
    projekt <a href="http://magiconf.sheflug.co.uk/">MagiConf</a>.
  </li>
  <li>
    <p>
    Bêdziemy staraæ siê zapewniæ, ¿e pytania zadawane u¿ytkownikowi (które
    powinny byæ ograniczone do minimum) maj± sens nawet z minimaln± wiedz±
    komputerow±. Wiele pakietów Debiana prezentuje u¿ytkownikowi pytania
    z trudnymi technicznymi szczegó³ami. Je¶li na przyk³ad podczas
    instalacji Woodiego wybierzesz "desktop environment" i "development
    environment", pierwsz± rzecz± o któr± instalator zapyta Ciê po pobraniu
    pakietów bêdzie pytanie debconfa z 
    <a href="http://packages.debian.org/binutils">binutils</a> o "kernel
    link failure info". Dla pocz±tkuj±cego tego typu rzeczy s± zagmatwane
    i przera¿aj±ce. Dla eksperta s± denerwuj±ce i w ogóle niepotrzebne.
    Zaraz po tym pojawia siê pytanie dotycz±ce 
    <a href="http://packages.debian.org/less">less</a>, które dotyczy
    czego¶ zwi±zanego z obs³ug± MIME. Pocz±tkuj±cy nawet nie wie co to jest
    MIME. Ekspert mo¿e skonfigurowaæ less jak mu siê podoba po skoñczeniu
    instalacji. Priorytet tego typu pytañ powinien byæ przynajmniej
    zmniejszony.
    </p>
    <p>
      (Na szczê¶cie, wiele z tych problemów jest ju¿ rozwi±zne w wydaniu
      <samp>sarge</samp> u¿ywaj±cym <samp>debian-installer</samp>, który
      przyjmuje jako "wysoki" podstawowy priorytet debconfa).
    </p>
  <li>
    I bêdziemy siê dobrze bawiæ robi±c to wszystko!
  </li>
</ul>
<h3>Jak mo¿esz pomóc</h3>
<p>
  Najistotniejsz± czê¶ci± podprojektów Debiana nie s± listy dyskusyjne,
  strony WWW czy miejsce na archiwa pakietów. Najwa¿niejsi s±
  <em>zmotywowani ludzie</em>, którzy powoduj±, ¿e co¶ siê dzieje. Nie
  musisz byæ oficjalnym deweloperem by zacz±æ tworzyæ pakiety i ³atki.
  Deweloperzy Debian Desktop zapewni± integracjê Twoich prac. Tak wiêc
  poni¿ej trochê rzeczy, które mo¿esz zrobiæ:
</p>
<ul>
  <li>
    Pomó¿ <a href="mailto:lawrencc@debian.org">Chrisowi Lawrence'owi</a>
    z <a href="http://phys251.phy.olemiss.edu/cgi-bin/viewcvs.cgi/">przepisaniem menu</a>.
  </li>
  <li>
    Zakoñcz integracjê KDE 3 do niestabilnego Debiana.
    Zobacz <a href="http://davidpashley.com/debian-kde/faq.html">The Debian KDE FAQ</a> by dowiedzieæ siê wiêcej..
  </li>
  <li>
    Pracuj nad <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">debian-installer</a>em. Szczególnie potrzebujemy port X/gtkfb.
  </li>
  <li>
    Dowiedz siê jak najlepiej mo¿emy zintegrowaæ 
    <a href="http://packages.debian.org/webmin">webmina</a> i/lub <a
    href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">Narzêdzia
    systemowe GNOME</a> do rdzenia dystrybucji. Najpro¶ciej bêdzie
    stworzyæ ³atkê i przystosowaæ j± do rozwi±zañ systemu podstawowego 
    <a href="http://packages.debian.org/debootstrap">debootstrap</a>. 
    Najlepszym sposobem by³oby pozwolenie debootstrapowi posiadanie ró¿nych
    "smaków" instalacyjnych. Smak "desktop" móg³by wtedy instalowaæ
    webmina.
  </li>
  <li>
    Zg³aszaj opiekunowi ppp by usun±³ przeszkadzaj±ce defaultroute przy
    zestawianiu po³±czenia. (Eduard Bloch)
  </li>
  <li>
    Zg³aszaj Overfiendowi by ostrzega³ o nieprawid³owych konfiguracjach
    modu³ów xfree86. (Eduard Bloch)
  </li>
  <li>
    Instaluj hotplug jako podstawowy pakiet i za³aduj sterowniki usb/firewire
    (Eduard Bloch).
  </li>
  <li>
    Pomó¿ w internacjonalizacji i obs³udze wielu jêzyków w Debianie.
    To dotyczy wielu innych aspektów, takich jak 
    <a href="http://ddtp.debian.org/">Debian Description Translation Project</a>.
    Charles de Miramon napisa³:
    <blockquote>
    <p>
      System zarz±dzania pakietami Debiana powinien byæ bardziej
      inteligentny i podczas instalacji pakietu (KDE / Gnome) powinien
      pytaæ czy zainstalowaæ dokumentacjê w wybranym jêzyku.
      System lokalizacji powinien byæ gruntownie przegl±dniêty
      i zintegrowany z pakietem euro dla krajów, gdzie ta waluta obowi±zuje.
      Debian nigdy nie zdobêdzie popularno¶ci we Francji, je¶li nie bêdzie
      po francusku.
    </p>
    </blockquote>
  </li>
  <li>
    Pracuj nad zmniejszaniem priorytetów lub usuwaniem niepotrzebnych pytañ 
    <a href="http://packages.debian.org/debconf">debconfa</a> w pakietach.
    Te które s± niezbêdne formu³uj tak by by³y ³atwo zrozumia³e.
  </li>
  <li>
    <p>
      Twórz pakiety j±dra zoptymalizowane do u¿ytku biurowego.
      Luke Seubert napisa³:
    </p>
    <blockquote>
    <p>
      J±dro mo¿e zostaæ zoptymalizowany tak by lepiej reagowa³o i by³o
      bardziej u¿yteczne. (Równie¿ ustawienia hdparm mog± byæ dostosowane
      tak by bezpiecznie zwiêkszyæ wydajno¶æ dysków twardych.)
      Wiele ³atek, takich jak low latency, pre-emptible czy supermount mo¿e
      byæ do³±czonych do j±dra by przystosowaæ go do pracy biurowej.
      Zalecam projektowi Debian Desktop naciskanie na deweloperów by
      stworzyli zoptymalizowane wersje j±der dostêpnych podczas instalacji.
      Powinni¶my posiadaæ j±dra zarówno jedno jak i wieloprocesorowe. Wiele
      ³atek pomocnych w osi±gniêciu tych celów zosta³o zebranych
      i przetestowanych przez Cona Kolivasa.  Con mówi, ¿e jego zestaw
      ³atek ck10 jest raczej stabilny i dobrze przetestowany. Dostêpne s± 
      <a href="http://members.optusnet.com.au/ckolivas/kernel/">informacje
      o ³atkach</a> i 
      <a href="http://kerneltrap.org/node.php?id=465">wywiad z Kolivasem</a>.
    </p>
    </blockquote>
  </li>
  <li>
    Podejmij siê któregokolwiek zadania wymienionego na 
    <a href="$(DEVEL)/todo/">li¶cie rzeczy do zrobienia</a>;
    poniewa¿, Debian Desktop nie mo¿e istnieæ bez Debiana!
  </li>
  <li>
    Twórz motywy Debiana dla oprogramowania typu GNOME i KDE (oko³o 50%
    jest zrobione; zobacz pakiet
    <a href="http://packages.debian.org/desktop-base">desktop-base</a>).
  </li>
  <li>
    Przesy³aj ³atki z rzeczami, które mo¿na dodaæ do tej listy!
  </li>
</ul>
<h3>Debian Desktop Wiki</h3>
<p>
  Istnieje pocz±tkowy <a href="http://wiki.debian.net/DebianDesktop">a
  wpis w Wiki dotycz±cy Debian Desktop</a>. Swobodnie mo¿esz wnie¶æ tutaj swoje
  idee i sugestie.
</p>
<h3>Dyskusje dotycz±ce Debian Desktop</h3>
<p>
  W chwili obecnej, tak jak inne podprojekty, u¿ywamy listy dyskusyjnej 
  <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a>.
  Temat wiadomo¶ci powinien byæ poprzedzony wpisem <samp>[desktop]</samp> 
  by mo¿na go ³atwo odró¿niæ.
</p>
<h3>Kana³ IRC</h3>
<p>
  Zapraszamy ka¿dego (dewelopera Debiana b±d¼ nie) zainteresowanego
  projektem Debian Desktop do przy³±czenia siê do kana³u #debian-desktop
  w sieci <a href="http://freenode.net/">Freenode IRC</a> (irc.debian.org).
</p>
<h3>Wa¿ne odsy³acze</h3>
<ul>
  <li><a href="http://www.freedesktop.org/">freedesktop.org</a>, za którego
   standardami powinni¶my pod±¿aæ</li>
  <li>Esej Havoca Penningtona 
   <a href="http://www106.pair.com/rhp/free-software-ui.html">
    na temat wolnego oprogramowania i interfejsów u¿ytkownika</a> 
jest bardzo dobr± lektur±.
  </li>
  <li><a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a></li>
  <li><a href="http://www.kde.org/">KDE</a></li>
  <li><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a></li>
</ul>
<h3>Kto jest zaanga¿owany w Debian Desktop</h3>
<p>
  Po pierwsze, ka¿dy kto chce byæ! Jednak¿e w tej chwili projektem (np. t±
  stron±) opiekuj± siê 
  <a href="http://people.debian.org/~madkiss/">Martin Loschwitz</a>
  oraz <a href="http://people.debian.org/~walters/">Colin Walters</a>.
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy