aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/News/weekly/2004/35/index.wml
blob: 65c1091148f6f8483f9f559718a577156394f5a9 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-07" SUMMARY="Aktualizacja, Sarge, PAM, ¶rodowisko, RFC, buildds, Cron, Sender ID, Knoppix, FAI"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer=""


<p>Witaj w trzydziestym pi±tym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób
zainteresowanych i zwi±zanych z Debianem. Zostali¶my 
<a href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2004/09/msg00015.html">
poinformowani</a> o <a href="http://www.openlabs.it/dtp/">akcji
t³umaczenia Debiana</a>, która odbêdzie siê 11 wrze¶nia niedaleko
Mediolanu (W³ochy). Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00009.html">\
zaktualizowa³</a> ju¿ <a href="http://liw.iki.fi/liw/texts/debian-lessons">\
lekcje Debiana</a> - dokument, który opisuje zarz±dzanie projektem.
Stowarzyszenie Oficerów Lotnictwa Hong Kongu (The Hong Kong Aircrew Officers
Association) <a
href="http://www.asiacomputerweekly.com/acw_ViewArt.cfm?Magid=1&amp;Artid=24450">\
ujawni³o</a>, ¿e u¿ywa Debiana z powodu jego szybkiego procesu konfiguracji.</p>

<p><strong>Problemy z aktualizacj± na Sparc.</strong> Joshua Kwan <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00082.html">\
zauwa¿y³</a>, ¿e obecnie nie mo¿na wykonaæ <code>dist-upgrade</code> z
Woodiego do Sarge na architekturze Sparc bez aktualizacji j±dra, gdy¿
glibc zg³asza b³êdy i odmawia instalacji. Jednak¿e aby zakutalizowaæ
j±dro nale¿y najpierw zainstalowaæ now± wersjê glibc. Steve Langasek 
poprosi³ go, aby zbudowa³ przej¶ciowe j±dra, które s± równie¿ potrzebne 
dla maszyn typu <a href="http://people.debian.org/~joey/pr/3.1/i386.html">\
i386</a>.
</p>

<p><strong>Migracja do testing bez tajemnic.</strong> Andreas Barth <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00002.html">\
wyja¶ni³</a> kilka elementów skryptów wspieraj±cych migracjê do testing,
które s± interesuj±ce dla opiekunów pakietów Debiana. Konkretnie
wyja¶ni³ on, co znaczy "nieaktualny na ..." i jak pakiety w testing
wp³ywaj± na migracjê wiêkszej ilo¶ci nowych wersji oprogramowania. Rêczne
<a href="http://ftp-master.debian.org/testing/hints/">wspomaganie</a>
jest równie¿ wymagane dla pakietów z cyklicznymi zale¿no¶ciami.</p>

<p><strong>Konfiguracja metod uwierzytelniania.</strong> Fabio
Tranchitella <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01698.html">\
poinformowa³</a>, ¿e on i Giuseppe Sacco pisz± dwa ma³e narzêdzia do
aktualizacji plików konfiguracyjnych modu³ów pam i do zarz±dzania
<code>/etc/nsswitch.conf</code>. Ich zamierzeniem jest osi±gniêcie
automatycznej konfiguracji <a href="http://www.kobold.it/update-pam/">\
modu³ów pam</a> oraz <a href="http://www.kobold.it/update-nsswitch/">us³ugi
NSS</a> na potrzeby LDAP, NIS+ i innych ¶rodowisk sieciowych.</p>

<p><strong>Globalne wsparcie dla systemowych zmiennych
¶rodowiskowych.</strong> Sami Dalouche <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01725.html">\
zastanawia³ siê</a>, czy Debian zapewnia mechanizm podobny do 
<code>env-update</code> z Gentoo. Daniel Burrows <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01727.html">\
wskaza³</a>, ¿e <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys.html#s9.9">Podrêcznik
Polityki Debiana</a> (Debian Policy Manual) mówi, ¿e program nie mo¿e
polegaæ na zmiennych ¶rodowiskowych w celu uzyskania sensownych domy¶lnych
ustawieñ, gdy¿ nie wszystkie pow³oki wspieraj± systemowe pliki
konfiguracyjne, w których mog³yby one zostaæ ustawione.</p>

<p><strong>Usuwanie niewolnych plików RFC.</strong> Anibal Monsalve Salazar <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01746.html">zastanawia³
siê</a>, czy musi usun±æ równie¿ pliki RFC z archiwum 
<code>.orig.tar.gz</code>, skoro ich licencja jest niezgodna z <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytycznymi Debiana
dotycz±cymi Wolnego Oprogramowania</a> (DFSG). Stephen Frost <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01856.html">doda³</a>,
¿e powinien on raczej poprosiæ autora programu o usuniêcie tych plików,
a Peter Eisentraut 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01862.html">\
zapewni³</a>, ¿e autor mo¿e uznaæ, i¿ ich usuniêcie spowoduje obni¿enie
warto¶ci pakietu.</p>

<p><strong>Nieoficjalna sieæ buildd wy³±czona.</strong> Goswin von Brederlow
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01991.html">\
o¶wiadczy³</a>, ¿e nieoficjalna sieæ buildd, w tworzeniu której bra³
udzia³, zosta³a wy³±czona. Jako powód poda³ obawy odno¶nie przesy³ania do
archiwum pakietów podpisanych przez deweloperów z maszyn nienale¿±cych
do nich lub z maszyn niezaakceptowanych przez oficjaln± sieæ buildd. 
Ingo Jürgensmann 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00299.html">doda³</a>,
¿e sieæ ta pomog³a wielu opiekunom w dodaniu ich pakietów do Sarge i
przyczyni³a siê do przyspieszenia przej¶cia tiff3g.</p>

<p><strong>Pakiety, których nie da siê zbudowaæ w Sarge.</strong> Bastian 
Blank <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00078.html">\
poinformowa³</a>, ¿e istnieje oko³o 250 pakietów, których obecnie nie da
siê <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00084.html">\
zbudowaæ</a> w czystym ¶rodowisku Sarge. Wykorzysta³ on tymczasow± sieæ
buildd opart± o achitekturê i386. Tylko niektóre z <a
href="http://bblank.thinkmo.de/debian/build-sarge/">nieudanych prób</a>
zbudowania pakietów s± spowodowane zale¿no¶ciami, które nie mog± byæ
spe³nione w Sarge.</p>

<p><strong>Szeregowanie skryptów crona.</strong> Abdullah Ramazanoglu <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00320.html">\
zaproponowa³</a>, aby uszeregowaæ codzienne, cotygodniowe i comiesiêczne
skrypty crona tak, ¿eby nie by³y wykonywane jednocze¶nie. Jego
rozwi±zanie zawiera dwa codzienne skrypty, które s± uruchamiane jako
ostatnie z dziennego przebiegu i decyduj± czy nale¿y uruchomiæ skrypty
cotygodniowe lub comiesiêczne. Po¼niej <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00360.html">zauwa¿y³</a>,
¿e <a href="http://packages.debian.org/fcron">fcron</a> ju¿ posiada tê
funkcjonalno¶æ.</p>

<p><strong>Debian odrzuca Sender ID.</strong> Projekt Debian <a
href="$(HOME)/News/2004/20040904">og³osi³</a>, ¿e nie mo¿e
zaimplementowaæ czy wdro¿yæ Sender ID na aktualnych warunkach
licencyjnych. Debian by³by nawet zmuszony usun±æ wsparcie dla Sender ID z
oprogramowania pakietowanego w Debianie, które wspiera Sender ID, zgodnie
z warunkami <a href="$(HOME)/social_contract">umowy spo³ecznej</a>.  
To o¶wiadczenie wzmocni³o <a
href="http://www.apache.org/foundation/docs/sender-id-position.html">\
pozycjê</a> Apache Software Foundation.</p>

<p><strong>Wariacje Knoppiksa na DVD.</strong> Pa¼dziernikowe wydanie
niemeckiego <a href="http://www.linux-magazin.de/">Linux Magazin</a>
jest jubileuszowym wydaniem na dziesiêciolecie i zawiera p³ytê DVD z
o¶mioma ró¿nymi systemami uruchamianymi z p³yty (live CD):
<a href="http://www.knoppix.org/">Knoppix</a>, <a
href="http://www.gnoppix.org/">Gnoppix</a>, <a
href="http://www.knoppix-std.org/">Knoppix STD</a>, <a
href="http://kanotix.com/">Kanotix</a>, <a
href="http://www.publicip.net/">ZOneCD</a>, <a
href="http://www.inside-security.de/insert_en.html">Insert</a>, <a
href="http://www.linuks.mine.nu/gnustep/">GNUstep Live CD</a>, <a
href="http://lamppix.tinowagner.com/">Lampixx</a>.  Knoppix i jego ró¿ne
wersja s± oparte na Debianie. Miêdzynarodowe <a
href="http://www.linux-magazine.com/">wydanie</a> <a
href="http://www.linux-magazine.com/issue/47/Linux_Magazine_DVD_Inlay.pdf">zawiera</a>
siedem z o¶miu tych systemów.</p>

<p><strong>Wywiad z autorem FAI.</strong> W <a
href="http://www.golem.de/0408/33190.html">wywiadzie</a> (tylko po
niemiecku) Thomas Lange mówi³ o cechach najnowszego <a
href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/NEWS">wydania</a> <a
href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">Ca³kiem Zautomatyzowanego
Instalatora (Fully Automated Installer)</a>
(FAI) dla Debiana. Nowymi funkcjami s± wsparcie dla nadchodz±cego
wydania Sarge, uruchmianie z j±drem 2.4 albo 2.6 oraz wykorzystanie
<a href="http://packages.debian.org/libdiscover2">libdiscover2</a> do
rozpoznawania sprzêtu. Najwa¿niejsz± cech± FAI s± jednak du¿e mo¿liwo¶ci
dostosowania go do w³asnych potrzeb, co sprawia, ¿e mo¿na go u¿ywaæ w
wielu ró¿nych ¶rodowiskach.</p>

<p><strong>Pakiety nowe lub warte uwagi.</strong> Nastêpuj±ce pakiety zosta³y
<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">ostatnio</a>
dodane do niestabilnego archiwum Debiana lub zawieraj± wa¿ne poprawki.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gnomad2">gnomad2</a>
    -- Manage a Creative Labs Nomad Jukebox.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kst">kst</a>
    -- KDE application used for displaying scientific data.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/linphone">linphone</a>
    -- Sip phone.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/matroxset">matroxset</a>
    -- Switch output modes, including TV out, of Matrox video cards.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/mlmmj">mlmmj</a>
    -- Mail server independent mailing list manager.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/tinyca">tinyca</a>
    -- Graphical frontend for a simple certification authority.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-uralic">ttf-uralic</a>
    -- Truetype fonts for Cyrillic-based Uralic languages.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/wzdftpd-mod-perl">wzdftpd-mod-perl</a>
    -- Perl module for wzdftpd.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-jackasyn">xmms-jackasyn</a>
    -- JACK Output plugin for xmms.
</ul>

<p><strong>Pakiety Debiana zaprezentowane w zesz³ym tygodniu.</strong>
Ka¿dego dnia <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">
opisywany</a> jest inny pakiet z dystrybucji testowej Debiana.
Je¶li wiesz o jakim¶ ma³o znanym pakiecie i uwa¿asz, ¿e inni równie¿
powinni siê o nim dowiedzieæ, wy¶lij o nim informacjê do 
<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">
Andrew Swegera</a>. W zesz³ym tygodniu zaprezentowano nastêpuj±ce 
pakiety.</p>

<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32265.html">lilypond</a>
     -- Program for printing sheet music.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32619.html">labrea</a>
     -- "Sticky" honeypot and IDS.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32768.html">pwgen</a>
     -- Automatic Password generator.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/33115.html">an</a>
     -- Very fast anagram generator.
</ul>

<p><strong>Pakiety osierocone.</strong> W tym tygodniu osierocono 1
pakiet. Poszukiwani s± dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest ju¿
176 opuszczonych pakietów. Podziêkowania dla ich poprzednich opiekunów,
którzy po¶wiêcili swój czas dla spo³eczno¶ci Wolnego Oprogramowania.
Zajrzyj na <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">strony WNPP</a> po
pe³n± listê, a je¶li chcesz przej±æ jeden z tych pakietów, dodaj
informacjê do raportu o b³êdzie i zmieñ jego tytu³ na ITA:.</p>

<ul>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/net/zonecheck">zonecheck</a>
     -- DNS configuration checker.
     (<a href="http://bugs.debian.org/270249">Bug#270249</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>Chcesz dalej czytaæ DWN?</strong>
Pomó¿ nam tworzyæ ten tygodnik. Ju¿ kilka osób podsy³a nam teksty, ale ci±gle
potrzebujemy nowych wspó³autorów b±d¼ t³umaczy. Zajrzyj na
<a href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">stronê pomocy</a>,
by siê dowiedzieæ, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Tilman Koschnick, Bastian Kleineidam, Martin 'Joey' Schulze" translator="Bartosz Feñski aka fEnIo <fenio@o2.pl>, Marcin \'golish\' Goliszewski <golish@niente.eu.org>, Marcin Pawe³ Kobierzycki <m-kobierzycki@debian.linux.org.pl>"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy