aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/po/templates.ko.po
blob: 3eb03c9e2868404a67b29b08f754cb5e2b1deeb6 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
# Sebul <sebuls@gmail.com>, 2018, 2020
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:46+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
msgid "Debian"
msgstr "데비안"

#: ../../english/template/debian/basic.wml:46
msgid "Debian website search"
msgstr "데비안 웹사이트 검색"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10
msgid "Debian Project"
msgstr "데비안 프로젝트"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13
msgid ""
"Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is "
"maintained and updated through the work of many users who volunteer their "
"time and effort."
msgstr ""
"데비안은 운영체제이고 자유 소프트웨어의 배포입니다. 시간과 노력을 봉사하는 많"
"은 사용자가 그것을 유지하고 업데이트 합니다."

# 키워드 번역: 원문을 반복, 동의어 검색 키워드 반복
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
msgstr ""
"debian, 데비안, GNU, linux, 리눅스, unix, 유닉스, open source, 오픈소스, 오"
"픈 소스, free, 자유, 프리, DFSG"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19
msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
msgstr "<a href=\"m4_HOME/\">Debian 홈 페이지로</a>."

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149
msgid "Home"
msgstr "홈"

# link to content
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25
msgid "Skip Quicknav"
msgstr "빠른 내비게이션 건너뛰기"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28
msgid "About"
msgstr "정보"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31
msgid "About Debian"
msgstr "데비안 정보"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34
msgid "Contact Us"
msgstr "연락하기"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
msgid "Legal Info"
msgstr "법률 정보"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "Data Privacy"
msgstr "데이터 개인정보"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "Donations"
msgstr "기부"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Events"
msgstr "행사"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "News"
msgstr "뉴스"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
msgid "Distribution"
msgstr "배포"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Support"
msgstr "지원"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Pure Blends"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr "개발자 코너"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Documentation"
msgstr "문서"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Security Information"
msgstr "보안 정보"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "none"
msgstr "없음"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Go"
msgstr "이동"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "worldwide"
msgstr "월드와이드"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
msgid "Site map"
msgstr "사이트맵"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
msgstr "여러가지"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Getting Debian"
msgstr "데비안 얻기"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91
msgid "The Debian Blog"
msgstr "데비안 블로그"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
msgid "Last Updated"
msgstr "마지막 업데이트"

#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
msgstr ""
"이 웹페이지에 대해 의견, 비판, 제안이 있으면 우리의 <a href=\"mailto:debian-"
"doc@lists.debian.org\">메일링 리스트</a>를 이용하기 바랍니다."

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11
msgid "not needed"
msgstr "필요하지 않음"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:14
msgid "not available"
msgstr "가능하지 않음"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:17
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:20
msgid "in release 1.1"
msgstr "릴리스 1.1에서"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:23
msgid "in release 1.3"
msgstr "릴리스 1.3에서"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26
msgid "in release 2.0"
msgstr "릴리스 2.0에서"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29
msgid "in release 2.1"
msgstr "릴리스 2.1에서"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:32
msgid "in release 2.2"
msgstr "릴리스 2.2에서"

#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
"debian.org</a> in English.  For other contact information, see the Debian <a "
"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href="
"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
msgstr ""
"웹 사이트 문제를 알리려면, <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
"\">debian-www@lists.debian.org</a> 메일링 리스트에 영어로 메일을 보내십시오. "
"메일링 리스트 내용은 공개적으로 저장됩니다. 다른 연락 정보는, 데비안 <a href="
"\"m4_HOME/contact\">연락 페이지</a>를 보십시오. 웹 사이트 소스 코드도 <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">있습니다</a>."

#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
msgid "Last Modified"
msgstr "마지막 수정"

#: ../../english/template/debian/footer.wml:112
msgid "Last Built"
msgstr "마지막 빌드"

# copyright line 번역하지 않음
#: ../../english/template/debian/footer.wml:115
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

# copyright line 번역하지 않음
#: ../../english/template/debian/footer.wml:118
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"

#: ../../english/template/debian/footer.wml:121
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">라이선스 조항</a>을 읽어 보십시"
"오"

# 상표에 관한 얘기이므로 영문 그대로 사용
#: ../../english/template/debian/footer.wml:124
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
msgstr ""
"Debian은 Software in the Public Interest, Inc의 <a href=\"m4_HOME/trademark"
"\">등록상표</a>입니다."

#: ../../english/template/debian/languages.wml:196
#: ../../english/template/debian/languages.wml:232
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "이 페이지는 다음 언어로 볼 수도 있습니다:"

#: ../../english/template/debian/languages.wml:265
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "<a href=m4_HOME/intro/cn>원하는 언어로 보려면 어떻게 하나?</a>"

#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Browser default"
msgstr "브라우저 기본값"

#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Unset the language override cookie"
msgstr "언어 강제 설정 쿠키 해제하기"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian International"
msgstr "데비안 국제화"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:7
msgid "Partners"
msgstr "파트너"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:10
msgid "Debian Weekly News"
msgstr "데비안 주간 뉴스"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:13
msgid "Weekly News"
msgstr "주간 뉴스"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16
msgid "Debian Project News"
msgstr "데비안 프로젝트 뉴스"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19
msgid "Project News"
msgstr "프로젝트 뉴스"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22
msgid "Release Info"
msgstr "릴리스 정보"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25
msgid "Debian Packages"
msgstr "데비안 패키지"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28
msgid "Download"
msgstr "다운로드"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31
msgid "Debian&nbsp;on&nbsp;CD"
msgstr "데비안 CD"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34
msgid "Debian Books"
msgstr "데비안 책"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
msgid "Debian Wiki"
msgstr "데비안 위키"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
msgid "Mailing List Archives"
msgstr "데비안 메일링 리스트"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
msgid "Mailing Lists"
msgstr "메일링 리스트"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49
msgid "Social Contract"
msgstr "사회 계약"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
msgid "Code of Conduct"
msgstr "행동 강령"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Debian 5.0 - The universal operating system"
msgstr "데비안 5.0 - 범용 운영 체제"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Site map for Debian web pages"
msgstr "데비안 웹 페이지의 사이트 맵"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
msgid "Developer Database"
msgstr "개발자 데이터베이스"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
msgid "Debian FAQ"
msgstr "데비안 FAQ"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "데비안 정책 안내서"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Developers' Reference"
msgstr "개발자 참고자료"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "새로운 관리자 안내서"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "알려진 심각한 버그"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79
msgid "Lintian Reports"
msgstr "Lintian 보고"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "사용자 메일링 리스트 모음"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "개발자 메일링 리스트 모음"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "L10N/I18N 메일링 리스트 모음"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "포트 메일링 리스트 모음"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "버그 추적 시스템용 메일링 리스트 모음"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "기타 메일링 리스트 모음"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Free Software"
msgstr "자유 소프트웨어"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Development"
msgstr "개발"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Help Debian"
msgstr "데비안 돕기"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "Bug reports"
msgstr "버그 보고"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "포트/아키텍처"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "Installation manual"
msgstr "설치 설명서"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "CD vendors"
msgstr "CD 판매처"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "CD/USB ISO images"
msgstr "CD/USB ISO 이미지"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
msgid "Network install"
msgstr "네트워크 설치"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Pre-installed"
msgstr "미리 설치"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "데비안 교육 프로젝트"

# NOT USED
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
msgstr "Alioth &ndash; 데비안 GForge"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Quality Assurance"
msgstr "품질 보증"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
msgid "Package Tracking System"
msgstr "패키지 추적 시스템"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr "데비안 개발자 패키지 개관"

#: ../../english/template/debian/navbar.wml:10
msgid "Debian Home"
msgstr "데비안 홈"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
msgstr "올해 항목 없음."

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11
msgid "proposed"
msgstr "제안"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15
msgid "in discussion"
msgstr "토론 중"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19
msgid "voting open"
msgstr "투표 열림"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23
msgid "finished"
msgstr "종료"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26
msgid "withdrawn"
msgstr "철회"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30
msgid "Future events"
msgstr "앞으로 열릴 행사"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:33
msgid "Past events"
msgstr "지난 행사"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:37
msgid "(new revision)"
msgstr "(새 리비전)"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303
msgid "Report"
msgstr "보고"

#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6
msgid "Page redirected to <newpage/>"
msgstr "페이지 보내기: <newpage/>"

#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
msgid ""
"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
msgstr ""
"이 페이지는 <url <newpage/>> 페이지로 바뀌었습니다. 링크를 업데이트하십시오."

#. given a manual name and an architecture, join them
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
#: ../../english/template/debian/release.wml:7
msgid "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s, %s 버전"

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
msgid ""
"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than "
"this translation."
msgstr ""
"<em>주의:</em> 이 번역은 <a href=\"$link\">원문</a>보다 오래되었습니다."

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43
msgid ""
"Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link"
"\">original</a>."
msgstr ""
"경고! 이 번역은 너무 오래되었으니, <a href=\"$link\">원문</a>을 보십시오."

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
msgid ""
"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
msgstr "<em>주의:</em> 이 번역의 원문 문서가 더 이상 없습니다."

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:56
msgid "Wrong translation version!"
msgstr "그른 번역 버전!"

#: ../../english/template/debian/url.wml:4
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../english/template/debian/users.wml:12
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "<a href=\"../\">누가 데비안을 사용하나요? 페이지</a>로 돌아갑니다."

#: ../../english/search.xml.in:7
msgid "Debian website"
msgstr "데비안 웹사이트"

#: ../../english/search.xml.in:9
msgid "Search the Debian website."
msgstr "데비안 웹사이트 검색."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy