# Translation of others.sk.po # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the webwml package. # Ivan Masár , 2009, 2011, 2012, 2013, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2017-07-12 16:39+0200\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: x\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 msgid "New Members Corner" msgstr "Kútik Nových členov" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 msgid "Step 1" msgstr "Krok 1" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 msgid "Step 2" msgstr "Krok 2" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 msgid "Step 3" msgstr "Krok 3" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 msgid "Step 4" msgstr "Krok 4" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 msgid "Step 5" msgstr "Krok 5" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 msgid "Step 6" msgstr "Krok 6" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 msgid "Step 7" msgstr "Krok 7" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 msgid "Applicants' checklist" msgstr "Kontrolný zoznam uchádzača" #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See https://www.debian.org/intl/french/ " "(only available in French) for more information." msgstr "" "Ďalšie informácie nájdete na http://www." "debian.org/intl/french/ (iba vo francúzštine)." #: ../../english/devel/website/tc.data:12 #: ../../english/devel/website/tc.data:14 #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 #: ../../english/events/merchandise.def:145 msgid "More information" msgstr "Ďalšie informácie" #: ../../english/devel/website/tc.data:13 msgid "" "See https://www.debian.org/intl/spanish/ (only available in Spanish) for more information." msgstr "" "Ďalšie informácie nájdete na http://www." "debian.org/intl/spanish/ (iba v španielčine)." #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "Products" msgstr "Produkty" #: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "T-shirts" msgstr "Tričká" #: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "hats" msgstr "klobúky" #: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "stickers" msgstr "samolepky" #: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "mugs" msgstr "hrnčenky" #: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "other clothing" msgstr "iné oblečenie" #: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "polo shirts" msgstr "golfové tričká" #: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "frisbees" msgstr "frisbee" #: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "mouse pads" msgstr "podložky pod myš" #: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "badges" msgstr "odznaky" #: ../../english/events/merchandise.def:43 msgid "basketball goals" msgstr "basketbalové koše" #: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "earrings" msgstr "náušnice" #: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "suitcases" msgstr "kufre" #: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "umbrellas" msgstr "dáždniky" #: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "pillowcases" msgstr "obliečky na vankúše" #: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "keychains" msgstr "zväzky kľúčov" #: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "Swiss army knives" msgstr "Švajčiarske nožíky" #: ../../english/events/merchandise.def:65 msgid "USB-Sticks" msgstr "Kľúčenky USB" #: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "lanyards" msgstr "Šnúrky na krk" #: ../../english/events/merchandise.def:83 msgid "others" msgstr "iné" #: ../../english/events/merchandise.def:90 msgid "Available languages:" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:107 msgid "International delivery:" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:118 msgid "within Europe" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:122 msgid "Original country:" msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:187 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Daruje peniaze Debianu" #: ../../english/events/merchandise.def:192 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" "Peniaze sa využívajú na organizovanie miestnych akcií slobodného softvéru" #: ../../english/logos/index.data:6 msgid "With ``Debian''" msgstr "S `„Debianom“" #: ../../english/logos/index.data:9 msgid "Without ``Debian''" msgstr "Bez `„Debianu“" #: ../../english/logos/index.data:12 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Zapúzdrený PostScript" #: ../../english/logos/index.data:18 msgid "[Powered by Debian]" msgstr "[Funguje na Debiane]" #: ../../english/logos/index.data:21 msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" msgstr "[Funguje na Debian GNU/Linux]" #: ../../english/logos/index.data:24 msgid "[Debian powered]" msgstr "[Funguje na Debiane]" #: ../../english/logos/index.data:27 msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (minitlačidlo)" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" msgstr "rovnako ako vyššie" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 msgid "How long have you been using Debian?" msgstr "Ako dlho už používate Debian?" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 msgid "Are you a Debian Developer?" msgstr "Ste vývojár Debianu?" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 msgid "What areas of Debian are you involved in?" msgstr "V akých oblastiach Debianu sa angažujete?" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 msgid "What got you interested in working with Debian?" msgstr "Čo vás zaujalo natoľko, že ste začali pracovať s Debianom?" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 msgid "" "Do you have any tips for women interested in getting more involved with " "Debian?" msgstr "" "Máte nejaké tipy pre ženy, ktoré majú záujem viac sa angažovať v Debiane?" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 msgid "" "Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" msgstr "" "Angažujete sa v iných skupinách žien v technologickom odvetví? V ktorých?" #: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 msgid "A bit more about you..." msgstr "Niečo viac o vás..." #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Neznáme" #~ msgid "??" #~ msgstr "??" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "VŠETKY" #~ msgid "Architecture:" #~ msgstr "Architektúra:" #~ msgid "BAD" #~ msgstr "ZLÉ" #~ msgid "BAD?" #~ msgstr "ZLÉ?" #~ msgid "Booting" #~ msgstr "Zavádza sa" #~ msgid "Building" #~ msgstr "Zostavuje" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Stiahnuť" #~ msgid "No images" #~ msgstr "Bez obrazov" #~ msgid "No kernel" #~ msgstr "Bez jadra" #~ msgid "Not yet" #~ msgstr "Zatiaľ nie" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "OK?" #~ msgstr "OK?" #~ msgid "Old banner ads" #~ msgstr "Staré reklamné bannery" #~ msgid "Package" #~ msgstr "Balík" #~ msgid "Specifications:" #~ msgstr "Špecifikácie:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stav" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Nedostupné" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Neznáme" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Verzia" #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "Hľadá sa:" #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Kde:" #~ msgid "Who:" #~ msgstr "Kto:" #~ msgid "Working" #~ msgstr "Funguje" #~ msgid "sarge" #~ msgstr "sarge" #~ msgid "sarge (broken)" #~ msgstr "sarge (nefunguje)"