# Translation of bugs.sk.po # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the webwml package. # Ivan Masár , 2009, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-05-14 13:10+0200\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: x\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 msgid "in package" msgstr "v balíku" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94 msgid "tagged" msgstr "so značkou" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 msgid "with severity" msgstr "so závažnosťou" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26 msgid "in source package" msgstr "v zdrojovom balíku" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29 msgid "in packages maintained by" msgstr "v balíkoch, ktoré spravuje" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32 msgid "submitted by" msgstr "nahlásil" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35 msgid "owned by" msgstr "vlastník" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 msgid "with status" msgstr "so stavom" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41 msgid "with mail from" msgstr "komentoval" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44 msgid "newest bugs" msgstr "najnovšie chyby" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91 msgid "with subject containing" msgstr "predmet obsahuje" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100 msgid "with pending state" msgstr "stav čaká sa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103 msgid "with submitter containing" msgstr "„nahlásil“ obsahuje" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106 msgid "with forwarded containing" msgstr "„preposlané“ obsahuje" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109 msgid "with owner containing" msgstr "„vlastník“ obsahuje" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112 msgid "with package" msgstr "s balíkom" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122 msgid "normal" msgstr "normálna" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125 msgid "oldview" msgstr "oldview" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128 msgid "raw" msgstr "nespracované" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131 msgid "age" msgstr "vek" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 msgid "Repeat Merged" msgstr "Zopakovať zlúčené" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138 msgid "Reverse Bugs" msgstr "Obrátiť poradie chýb" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139 msgid "Reverse Pending" msgstr "Obrátiť poradie čaká sa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140 msgid "Reverse Severity" msgstr "Obrátiť poradie závažnosť" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141 msgid "No Bugs which affect packages" msgstr "Žiadne chyby, ktoré ovplyvňujú balíky" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144 msgid "testing" msgstr "testing" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146 msgid "stable" msgstr "stable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147 msgid "experimental" msgstr "experimental" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148 msgid "unstable" msgstr "unstable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 msgid "Unarchived" msgstr "Nearchivované" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 msgid "Archived" msgstr "Archivované" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158 msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Archivované aj nearchivované" #~ msgid "Distribution:" #~ msgstr "Distribúcia:" #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "Okrem závažnosti:" #~ msgid "Exclude status:" #~ msgstr "Okrem stavu:" #~ msgid "Exclude tag:" #~ msgstr "Okrem značky:" #~ msgid "Flags:" #~ msgstr "Príznaky:" #~ msgid "Include severity:" #~ msgstr "So závažnosťou:" #~ msgid "Include status:" #~ msgstr "So stavom:" #~ msgid "Include tag:" #~ msgstr "So značkou:" #~ msgid "Package version:" #~ msgstr "Verzia balíka:" #~ msgid "active bugs" #~ msgstr "aktívne chyby" #~ msgid "bugs" #~ msgstr "chyby" #~ msgid "confirmed" #~ msgstr "potvrdená" #~ msgid "critical" #~ msgstr "kritická" #~ msgid "d-i" #~ msgstr "d-i" #~ msgid "display merged bugs only once" #~ msgstr "zobrazovať zlúčené chyby iba raz" #~ msgid "don't show statistics in the footer" #~ msgstr "nezobrazovať štatistiku v pätke" #~ msgid "don't show table of contents in the header" #~ msgstr "nezobrazovať obsah v hlavičke" #~ msgid "etch" #~ msgstr "etch" #~ msgid "etch-ignore" #~ msgstr "etch-ignore" #~ msgid "fixed" #~ msgstr "opravené" #~ msgid "fixed-in-experimental" #~ msgstr "opravená-v-experimental" #~ msgid "fixed-upstream" #~ msgstr "opravená-v-upstream" #~ msgid "forwarded" #~ msgstr "preposlané" #~ msgid "grave" #~ msgstr "vážna" #~ msgid "help" #~ msgstr "pomoc" #~ msgid "important" #~ msgstr "dôležitá" #~ msgid "ipv6" #~ msgstr "ipv6" #~ msgid "l10n" #~ msgstr "lokalizácia" #~ msgid "lfs" #~ msgstr "lfs" #~ msgid "minor" #~ msgstr "drobná" #~ msgid "moreinfo" #~ msgstr "viacinfo" #~ msgid "no ordering by status or severity" #~ msgstr "nezoraovať podľa stavu či závažnosti" #~ msgid "open" #~ msgstr "otvorené" #~ msgid "patch" #~ msgstr "záplata" #~ msgid "pending" #~ msgstr "čaká sa" #~ msgid "potato" #~ msgstr "potato" #~ msgid "proposed-updates" #~ msgstr "proposed-updates" #~ msgid "sarge-ignore" #~ msgstr "sarge-ignore" #~ msgid "security" #~ msgstr "bezpečnosť" #~ msgid "serious" #~ msgstr "významná" #~ msgid "sid" #~ msgstr "sid" #~ msgid "testing-proposed-updates" #~ msgstr "testing-proposed-updates" #~ msgid "unreproducible" #~ msgstr "nereprodukovateľná" #~ msgid "upstream" #~ msgstr "upstream" #~ msgid "wishlist" #~ msgstr "želanie" #~ msgid "wontfix" #~ msgstr "neopravíme" #~ msgid "woody" #~ msgstr "woody"