msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/misc/laptops/menu.inc:8 msgid "Debian for Laptops" msgstr "Debian na laptopach" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" msgstr "Debian dla Alpha" #: ../../english/ports/amd64/menu.inc:6 msgid "Debian for AMD64" msgstr "Debian dla AMD64" #: ../../english/ports/arm/menu.inc:6 msgid "Debian for ARM" msgstr "Debian dla ARM" #: ../../english/ports/beowulf/menu.inc:6 msgid "Debian for Beowulf" msgstr "Debian dla Beowulf" #: ../../english/ports/freebsd/menu.inc:6 msgid "Main" msgstr "Strona główna" #: ../../english/ports/freebsd/menu.inc:9 msgid "Glibc-based Debian GNU/FreeBSD" msgstr "Debian GNU/FreeBSD na Glibc" #: ../../english/ports/freebsd/menu.inc:12 msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD" msgstr "Debian GNU/FreeBSD na libc5" #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "Debian dla PA-RISC" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 msgid "Hurd CDs" msgstr "Płyty CD" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" msgstr "Debian dla IA-64" #: ../../english/ports/m68k/menu.inc:6 msgid "Debian for Motorola 680x0" msgstr "Debian dla Motorola 680x0" #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../../english/ports/menu.defs:15 msgid "CPUs" msgstr "Procesory" #: ../../english/ports/menu.defs:19 msgid "Credits" msgstr "Podziękowania" #: ../../english/ports/menu.defs:23 msgid "Development" msgstr "Rozwój" #: ../../english/ports/menu.defs:27 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: ../../english/ports/menu.defs:31 msgid "Installation" msgstr "Instalacja" #: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Links" msgstr "Odsyłacze" #: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "News" msgstr "Wiadomości" #: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "Porting" msgstr "Proces adaptacji" #: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Ports" msgstr "Adaptacje" #: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Problems" msgstr "Problemy" #: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Software Map" msgstr "Mapa oprogramowania" #: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Status" msgstr "Stan" #: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Supply" msgstr "" #: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Systems" msgstr "Systemy" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:6 msgid "Vendor/Name" msgstr "Producent/nazwa" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:10 msgid "Date announced" msgstr "Data ogłoszenia" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:14 msgid "Clock" msgstr "Zegar" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:18 msgid "ICache" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:22 msgid "DCache" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:26 msgid "TLB" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:30 msgid "ISA" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:34 msgid "Specials" msgstr "Uwagi" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:73 msgid "No FPU (R2010), external caches" msgstr "Brak FPU (E2010), zewnętrzne cache'e" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:88 msgid "No FPU (R3010)" msgstr "Brak FPU (R3010)" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:103 ../../english/ports/mips/cpu.data:118 msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" msgstr "Wirtualny indeksowany cache 1 poziomu, kontroler cache 2 poziomu" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:133 msgid "External L1 cache" msgstr "Zewnętrzny cache 1 poziomu" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:144 msgid "Multiple chip CPU" msgstr "Procesor wieloukładowy" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:167 msgid "" "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, I2C, " "Watchdog" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:178 msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:191 msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:204 msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:217 msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:230 msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:244 msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:258 msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:300 msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:311 ../../english/ports/mips/cpu.data:324 msgid "FPU, 32-bit external bus" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:337 ../../english/ports/mips/cpu.data:350 msgid "FPU, 64-bit external bus" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:363 msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:376 msgid "256 L2 cache on die" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:389 msgid "Mips 16" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:402 msgid "" "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:415 msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:428 msgid "" "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, USB, " "Touchpad, Audio" msgstr "" #: ../../english/ports/mips/menu.inc:6 msgid "Debian for MIPS" msgstr "Debian dla MIPS" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD dla i386" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10 msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" msgstr "Debian GNU/NetBSD dla Alpha" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14 msgid "Why" msgstr "Dlaczego" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18 msgid "People" msgstr "Ludzie" #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian dla PowerPC" #: ../../english/ports/s390/menu.inc:6 msgid "Debian for S/390" msgstr "Debian dla S/390" #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian dla Sparc" #: ../../english/ports/sparc64/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc64" msgstr "Debian dla Sparc64"