# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright © # FIRST AUTHOR , YEAR. # Sebul , 2018. # Changwoo Ryu , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:48+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: debian-l10n-korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "잘못된 번역 버전" #: ../../stattrans.pl:280 msgid "This translation is too out of date" msgstr "이 번역은 너무 오래 업데이트가 뒤쳐졌습니다" #: ../../stattrans.pl:282 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "원본이 이 번역보다 새롭습니다" #: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494 msgid "The original no longer exists" msgstr "원본이 더 이상 없습니다" #: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "조회" #: ../../stattrans.pl:470 msgid "hit count N/A" msgstr "조회수 N/A" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "차이점 통계 데이터를 가져올 수 없습니다" #: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with " msgstr "로 만들어짐" #: ../../stattrans.pl:604 msgid "Translation summary for" msgstr "번역 요약" #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "번역됨" #: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 #: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "최신에 맞게 업데이트" #: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "업데이트 뒤쳐짐" #: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 #: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "번역 안 됨" #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" msgstr "파일" #: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 #: ../../stattrans.pl:617 msgid "bytes" msgstr "바이트" #: ../../stattrans.pl:624 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" "주의: 이 페이지 목록은 인기 순서로 정렬되었습니다. 조회수를 보려면 페이지 페" "이지 이름 위로 마우스를 올리십시오." #: ../../stattrans.pl:630 msgid "Outdated translations" msgstr "업데이트 뒤쳐진 번역" #: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "파일" #: ../../stattrans.pl:634 msgid "Diff" msgstr "차이점" #: ../../stattrans.pl:636 msgid "Comment" msgstr "설명" #: ../../stattrans.pl:637 msgid "Diffstat" msgstr "차이점 통계" #: ../../stattrans.pl:638 msgid "Git command line" msgstr "GIT 명령" #: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "로그" #: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "번역" #: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" #: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "상태" #: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "번역자" #: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "날짜" #: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "번역되지 않은 일반 페이지" # NOTE: 위와 동일, summary attribute #: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "번역되지 않은 일반 페이지" #: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "번역되지 않은 뉴스 항목" # NOTE: 위와 동일,
summary attribute #: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "번역되지 않은 뉴스 항목" #: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "번역되지 않은 컨설턴트/사용자 페이지" # NOTE: 위와 동일,
summary attribute #: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "번역되지 않은 컨설턴트/사용자 페이지" #: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "번역되지 않은 국제 페이지" # NOTE: 위와 동일,
summary attribute #: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "번역되지 않은 국제 페이지" #: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "번역된 페이지 (최신에 맞게 업데이트)" # NOTE: 위와 동일,
summary attribute #: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "번역한 서식 (PO 파일)" #: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "PO 번역 통계" #: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "퍼지" #: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "번역되지 않음" #: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "전체" #: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "전체:" #: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "번역된 웹 페이지" #: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "페이지 수 기준 번역 통계" #: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "언어" #: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "번역" #: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "번역된 웹 페이지 (크기)" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "페이지 크기 기준 번역 통계" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 msgid "Debian web site translation statistics" msgstr "데비안 웹사이트 번역 통계" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 msgid "There are %d pages to translate." msgstr "번역할 페이지 %d개." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 msgid "There are %d bytes to translate." msgstr "번역할 용량 %d 바이트." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 msgid "There are %d strings to translate." msgstr "번역할 문자열 %d개."