#use wml::debian::template title="A Debian társadalmi szerződése" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="c505e01dd6ca2b53d9a229a691d0c2b20c48b36b" {#meta#: :#meta#} # Original document: contract.html # Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) # Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 # #
A 2004. április 26-án jóváhagyott 1.1-es változat hatálytalanítja az 1997. július 5-én jóváhagyott 1.0-s változatot.
A Debian, illetve a Debian rendszer alkotói megalkották a Debian Társadalmi szerződést. A szerződés tartalmazza A Debian szabad szoftverekre vonatkozó irányvonalai (Debian Free Software Guidelines - DFSG) részt, amelyben eredetileg az általunk betartandó elkötelezettségeket akartuk felsorolni, de később a szabad szoftverek közössége is elfogadta a Nyitott forrású szoftverek meghatározásának alapjaként.
Társadalmi szerződésa szabadszoftver-közösséggel
A vezérelveket, amiket annak eldöntésére használunk, hogy egy munka
szabad
-e, közzétesszük A Debian szabad szoftverekre
vonatkozó irányvonalai
címmel. Vállaljuk, hogy a Debian
disztribúciót teljes egészében megtartjuk e vezérlevek szerinti szabad
szoftvernek. Támogatjuk azokat, akik Debian alatt szabad és nem
szabad szoftvereket fejlesztenek vagy használnak, de a rendszer sohasem
fog nem szabad szoftvertől függeni.
Ha új összetevőket írunk a Debian rendszerhez, akkor ezeket egy a
Debian szabad szoftverekre vonatkozó irányvonala szerinti licenc hatálya
alá helyezzük. Mindig a lehető legjobb rendszer létrehozására törekszünk,
hogy a szabad szoftverek széles körben elterjedhessenek. Közzé tesszük a
hibajavításokat, fejlesztéseket és a rendszerünkben található szoftverek
forrásfelőli (upstream)
szerzőinek szánt felhasználói kéréseket.
A teljes hibajelentési adatbázisunk folyamatosan elérhető lesz a nyilvánosság számára. A felhasználók által elektronikusan leadott jelentések azonnal láthatóvá válnak a többiek számára.
A lépéseinket a felhasználóink és a szabad szoftverek közössége fogja irányítani, az ő érdekeiket helyezzük előtérbe. Támogatjuk a felhasználóknak a többféle számítástechnikai környezetben való működéssel kapcsolatos igényeit. Nem akadályozzuk meg, hogy nem szabad szoftverek készüljenek a Debian rendszerekre, és nem próbálunk meg díjat szedni azoktól, akik ilyen szoftvereket fejlesztenek vagy használnak. Engedélyezzük, hogy a Debiant és más munkákat tartalmazó disztribúciókat hozzanak létre anélkül, hogy ezért nekünk fizetniük kellene. Ezen célok elérése érdekében kiváló minőségű szoftverekből álló, integrált rendszert nyújtunk bármely olyan jogi korlátozás nélkül, amely megakadályozná a disztribúció ilyen jellegű felhasználását.
Tudomásul vesszük, hogy bizonyos felhasználóinknak olyan programokra
van szükségük, amelyek nem felelnek meg a Debian szabad szoftverekre
vonatkozó irányvonalainak. Az ilyen szoftverek számára hoztuk létre
archívumaink contrib
és non-free
területeit. Az
ezen területeken található csomagok nem részei a Debian rendszernek, bár
be vannak állítva a Debian alatti használathoz. A CD-gyártóknak ajánljuk
az itt található csomagok licenceinek áttekintését annak
meghatározásához, hogy terjeszthetik-e az adott csomagot az általuk
forgalomba hozott CD-ken. Ennek megfelelően, bár a nem szabad munkák nem
képezik a Debian részét, támogatjuk használatukat, és a nem szabad
csomagok számára is biztosítunk infrastrukturális hátteret (például a
hibakövetési rendszert és különféle levelezési listákat).
Szabad terjesztés
A Debian összetevőinek licence senkit sem korlátozhat abban, hogy a szoftvert különböző forrásokból származó programokból felépített szoftverdisztribúciók összetevőjeként eladják vagy továbbadják. Az ilyen jellegű eladásokra vonatkozóan a licenc semmiféle szabadalmi vagy egyéb díj megfizetését nem követelheti meg.
Forráskód
A programnak tartalmaznia kell a forráskódot, és a lefordított változat mellett engedélyeznie kell a forráskód terjesztését is.
Leszármazott munkák
A licencnek lehetővé kell tennie a módosításokat és leszármazott munkák készítését, és engedélyeznie ezek terjesztését az eredeti szoftver licencével megegyező licenc hatálya alatt.
A szerző forráskódjának sértetlensége
A licenc korlátozhatja a forráskód módosított formáinak terjesztését, de
csak abban az esetben, ha emellett lehetővé teszi patch
fájlok
együttes terjesztését a forráskóddal, amelynek segítségével a
program módosítása elvégezhető a fordítás során. A licencnek kifejezetten
engedélyeznie kell a módosított forrásból összeállított szoftver terjesztését.
A licenc megkövetelheti, hogy a leszármazott munkák neve vagy verziószáma az
eredeti szoftverétől eltérjen. (Ez egy kompromisszum. A Debian csoport
arra buzdít minden szerzőt, hogy ne korlátozzák se a forrás-, se a bináris
fájlok módosítását.)
Mentesség a személyekkel vagy csoportokkal szembeni diszkriminációtól
A licenc semmilyen személlyel vagy csoporttal szemben nem alkalmazhat megkülönböztetést.
Mentesség a felhasználási területekkel szembeni diszkriminációtól
A licenc senkit nem korlátozhat abban, hogy a programot egy adott felhasználási területen alkalmazza. Például nem korlátozhatja egy adott program üzleti vagy génkutatásban való felhasználását.
Licenc terjesztése
A programra vonatkozó jogoknak úgy kell vonatkoznia mindenkire, akik hozzájutnak a programhoz, hogy ne legyen szükség további licenc elfogadására.
A licenc nem lehet a Debianra jellemző
A programra vonatkozó jogok nem függhetnek attól, hogy a program a Debian része vagy sem. Ha a program a Debian rendszertől elkülönítve kerül felhasználásra vagy terjesztésre, de ez a programlicencnek megfelelő módon történik, akkor a programhoz hozzájutók mindegyikének azonos jogokkal kell rendelkeznie azokhoz képest, akik a Debian rendszerrel együtt jutottak a programhoz.
A licenc nem érinthet más szoftvereket
A licenc nem tartalmazhat a licenc szoftverrel együtt szállított szoftverekre vonatkozó korlátozásokat. Például a licenc nem határozhatja meg, hogy a vele azonos adathordozón található programok mindegyikének szabad szoftvernek kell lennie.
Példalicencek
A GPL
,
a BSD
és az
Artistic
licenceket szabad
licencnek tekintjük.
Annak ötlete, hogy a szabad szoftver közösséggel való társadalmi
szerződésünket
megfogalmazzuk, Ean Schuesslertől származik. A dokumentum első
vázlatát Bruce Perens írta, és 1997. júniusában a Debian fejlesztői tábora egy
egyhónapos e-mail konferencia során finomította,
\
ezt fogadták el a Debian projekt nyilvánosan megfogalmazott
vezérelveként.
Bruce Perens a későbbiekben eltávolította a Debianra jellemző részeket a Debian
szabad szoftverekere vonatkozó irányvonalaiból, így jött létre a
A nyitott forrás
meghatározása
.
Jelen dokumentumot más szervezetek is felhasználhatják saját dokumentumaik létrehozásának alapjául. Amennyiben így történik, kérjük a Debian projekt nevének megemlítését.