diff options
Diffstat (limited to 'korean/po/templates.ko.po')
-rw-r--r-- | korean/po/templates.ko.po | 95 |
1 files changed, 53 insertions, 42 deletions
diff --git a/korean/po/templates.ko.po b/korean/po/templates.ko.po index 150732f760a..3eb03c9e286 100644 --- a/korean/po/templates.ko.po +++ b/korean/po/templates.ko.po @@ -1,13 +1,12 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Sebul <sebuls@gmail.com>, 2018, 2020 +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2020 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-20 16:50+0900\n" -"Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:46+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "예" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7 msgid "No" -msgstr "아니오" +msgstr "아니요" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10 msgid "Debian Project" @@ -46,9 +45,12 @@ msgstr "" "데비안은 운영체제이고 자유 소프트웨어의 배포입니다. 시간과 노력을 봉사하는 많" "은 사용자가 그것을 유지하고 업데이트 합니다." +# 키워드 번역: 원문을 반복, 동의어 검색 키워드 반복 #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16 msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG" -msgstr "데비안, GNU, 리눅스, 유닉스, 오픈 소스, 자유, DFSG" +msgstr "" +"debian, 데비안, GNU, linux, 리눅스, unix, 유닉스, open source, 오픈소스, 오" +"픈 소스, free, 자유, 프리, DFSG" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19 msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." @@ -59,9 +61,10 @@ msgstr "<a href=\"m4_HOME/\">Debian 홈 페이지로</a>." msgid "Home" msgstr "홈" +# link to content #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25 msgid "Skip Quicknav" -msgstr "" +msgstr "빠른 내비게이션 건너뛰기" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28 msgid "About" @@ -69,11 +72,11 @@ msgstr "정보" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31 msgid "About Debian" -msgstr "데비안에 대해서" +msgstr "데비안 정보" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34 msgid "Contact Us" -msgstr "우리에게 연락하기" +msgstr "연락하기" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 msgid "Legal Info" @@ -81,7 +84,7 @@ msgstr "법률 정보" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 msgid "Data Privacy" -msgstr "자료 개인정보" +msgstr "데이터 개인정보" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "Donations" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "기부" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 msgid "Events" -msgstr "이벤트" +msgstr "행사" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 msgid "News" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "개발자 코너" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 msgid "Documentation" -msgstr "문서화" +msgstr "문서" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "Security Information" @@ -130,7 +133,7 @@ msgstr "없음" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 msgid "Go" -msgstr "가기" +msgstr "이동" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 msgid "worldwide" @@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "월드와이드" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 msgid "Site map" -msgstr "사이트 맵" +msgstr "사이트맵" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 msgid "Miscellaneous" @@ -155,15 +158,15 @@ msgstr "데비안 블로그" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 msgid "Last Updated" -msgstr "마지막 바뀜" +msgstr "마지막 업데이트" #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " "to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" -"이 웹 페이지에 대해 할 말이 있거나 비판할 것이 있으면 우리의 <a href=" -"\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">메일링 리스트</a>를 이용하기 바랍니다." +"이 웹페이지에 대해 의견, 비판, 제안이 있으면 우리의 <a href=\"mailto:debian-" +"doc@lists.debian.org\">메일링 리스트</a>를 이용하기 바랍니다." #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11 msgid "not needed" @@ -211,30 +214,36 @@ msgid "" "\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>." msgstr "" "웹 사이트 문제를 알리려면, <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org" -"\">debian-www@lists.debian.org</a>에 영어로 메일 보내세요. 다른 연락 정보는, " -"데비안 <a href=\"m4_HOME/contact\">연락 페이지</a>를 보세요. 웹 사이트 소스 " -"코드 <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">가능</a>." +"\">debian-www@lists.debian.org</a> 메일링 리스트에 영어로 메일을 보내십시오. " +"메일링 리스트 내용은 공개적으로 저장됩니다. 다른 연락 정보는, 데비안 <a href=" +"\"m4_HOME/contact\">연락 페이지</a>를 보십시오. 웹 사이트 소스 코드도 <a " +"href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">있습니다</a>." #: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" -msgstr "마지막 바꿈" +msgstr "마지막 수정" #: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" -msgstr "마지막 만듦" +msgstr "마지막 빌드" +# copyright line 번역하지 않음 #: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" -msgstr "저작권" +msgstr "Copyright" +# copyright line 번역하지 않음 #: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" #: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" -msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">사용권</a>을 읽어 보세요" +msgstr "" +"<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">라이선스 조항</a>을 읽어 보십시" +"오" +# 상표에 관한 얘기이므로 영문 그대로 사용 #: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " @@ -254,11 +263,11 @@ msgstr "<a href=m4_HOME/intro/cn>원하는 언어로 보려면 어떻게 하나? #: ../../english/template/debian/languages.wml:323 msgid "Browser default" -msgstr "" +msgstr "브라우저 기본값" #: ../../english/template/debian/languages.wml:323 msgid "Unset the language override cookie" -msgstr "" +msgstr "언어 강제 설정 쿠키 해제하기" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" @@ -294,7 +303,7 @@ msgstr "데비안 패키지" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28 msgid "Download" -msgstr "내려받기" +msgstr "다운로드" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31 msgid "Debian on CD" @@ -326,7 +335,7 @@ msgstr "행동 강령" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" -msgstr "데비안 5.0 - 세계적 운영 제체" +msgstr "데비안 5.0 - 범용 운영 체제" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Site map for Debian web pages" @@ -370,7 +379,7 @@ msgstr "개발자 메일링 리스트 모음" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" -msgstr "L10n/i18n 메일링 리스트 모음" +msgstr "L10N/I18N 메일링 리스트 모음" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for ports' mailing lists" @@ -422,15 +431,16 @@ msgstr "네트워크 설치" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Pre-installed" -msgstr "미리설치된" +msgstr "미리 설치" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Debian-Edu project" -msgstr "데비안-교육 프로젝트" +msgstr "데비안 교육 프로젝트" +# NOT USED #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Alioth – Debian GForge" -msgstr "" +msgstr "Alioth – 데비안 GForge" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" @@ -450,11 +460,11 @@ msgstr "데비안 홈" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7 msgid "No items for this year." -msgstr "이 해에 대한 항목 없음." +msgstr "올해 항목 없음." #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11 msgid "proposed" -msgstr "제안됨" +msgstr "제안" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15 msgid "in discussion" @@ -466,11 +476,11 @@ msgstr "투표 열림" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23 msgid "finished" -msgstr "끝남" +msgstr "종료" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26 msgid "withdrawn" -msgstr "" +msgstr "철회" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30 msgid "Future events" @@ -490,12 +500,13 @@ msgstr "보고" #: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 msgid "Page redirected to <newpage/>" -msgstr "" +msgstr "페이지 보내기: <newpage/>" #: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 msgid "" "This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." msgstr "" +"이 페이지는 <url <newpage/>> 페이지로 바뀌었습니다. 링크를 업데이트하십시오." #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) @@ -515,12 +526,12 @@ msgid "" "Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link" "\">original</a>." msgstr "" -"경고! 이 번역은 너무 오래되었으니, <a href=\"$link\">원문</a>을 보세요." +"경고! 이 번역은 너무 오래되었으니, <a href=\"$link\">원문</a>을 보십시오." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49 msgid "" "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists." -msgstr "<em>주의:</em> 이 번역의 원 문서가 더 이상 없습니다." +msgstr "<em>주의:</em> 이 번역의 원문 문서가 더 이상 없습니다." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:56 msgid "Wrong translation version!" @@ -532,7 +543,7 @@ msgstr "URL" #: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." -msgstr "<a href=\"../\">Who's using Debian 페이지</a>로 돌아갑니다." +msgstr "<a href=\"../\">누가 데비안을 사용하나요? 페이지</a>로 돌아갑니다." #: ../../english/search.xml.in:7 msgid "Debian website" |