aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/po/templates.ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'korean/po/templates.ko.po')
-rw-r--r--korean/po/templates.ko.po95
1 files changed, 53 insertions, 42 deletions
diff --git a/korean/po/templates.ko.po b/korean/po/templates.ko.po
index 150732f760a..3eb03c9e286 100644
--- a/korean/po/templates.ko.po
+++ b/korean/po/templates.ko.po
@@ -1,13 +1,12 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Sebul <sebuls@gmail.com>, 2018, 2020
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2020
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 16:50+0900\n"
-"Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:46+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "예"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7
msgid "No"
-msgstr "아니오"
+msgstr "아니요"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10
msgid "Debian Project"
@@ -46,9 +45,12 @@ msgstr ""
"데비안은 운영체제이고 자유 소프트웨어의 배포입니다. 시간과 노력을 봉사하는 많"
"은 사용자가 그것을 유지하고 업데이트 합니다."
+# 키워드 번역: 원문을 반복, 동의어 검색 키워드 반복
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
-msgstr "데비안, GNU, 리눅스, 유닉스, 오픈 소스, 자유, DFSG"
+msgstr ""
+"debian, 데비안, GNU, linux, 리눅스, unix, 유닉스, open source, 오픈소스, 오"
+"픈 소스, free, 자유, 프리, DFSG"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19
msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
@@ -59,9 +61,10 @@ msgstr "<a href=\"m4_HOME/\">Debian 홈 페이지로</a>."
msgid "Home"
msgstr "홈"
+# link to content
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25
msgid "Skip Quicknav"
-msgstr ""
+msgstr "빠른 내비게이션 건너뛰기"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28
msgid "About"
@@ -69,11 +72,11 @@ msgstr "정보"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31
msgid "About Debian"
-msgstr "데비안에 대해서"
+msgstr "데비안 정보"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34
msgid "Contact Us"
-msgstr "우리에게 연락하기"
+msgstr "연락하기"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
msgid "Legal Info"
@@ -81,7 +84,7 @@ msgstr "법률 정보"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "Data Privacy"
-msgstr "자료 개인정보"
+msgstr "데이터 개인정보"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "Donations"
@@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "기부"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Events"
-msgstr "이벤트"
+msgstr "행사"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "News"
@@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "개발자 코너"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Documentation"
-msgstr "문서화"
+msgstr "문서"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Security Information"
@@ -130,7 +133,7 @@ msgstr "없음"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Go"
-msgstr "가기"
+msgstr "이동"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "worldwide"
@@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "월드와이드"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
msgid "Site map"
-msgstr "사이트 맵"
+msgstr "사이트맵"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
@@ -155,15 +158,15 @@ msgstr "데비안 블로그"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
msgid "Last Updated"
-msgstr "마지막 바뀜"
+msgstr "마지막 업데이트"
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
msgstr ""
-"이 웹 페이지에 대해 할 말이 있거나 비판할 것이 있으면 우리의 <a href="
-"\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">메일링 리스트</a>를 이용하기 바랍니다."
+"이 웹페이지에 대해 의견, 비판, 제안이 있으면 우리의 <a href=\"mailto:debian-"
+"doc@lists.debian.org\">메일링 리스트</a>를 이용하기 바랍니다."
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11
msgid "not needed"
@@ -211,30 +214,36 @@ msgid ""
"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
msgstr ""
"웹 사이트 문제를 알리려면, <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
-"\">debian-www@lists.debian.org</a>에 영어로 메일 보내세요. 다른 연락 정보는, "
-"데비안 <a href=\"m4_HOME/contact\">연락 페이지</a>를 보세요. 웹 사이트 소스 "
-"코드 <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">가능</a>."
+"\">debian-www@lists.debian.org</a> 메일링 리스트에 영어로 메일을 보내십시오. "
+"메일링 리스트 내용은 공개적으로 저장됩니다. 다른 연락 정보는, 데비안 <a href="
+"\"m4_HOME/contact\">연락 페이지</a>를 보십시오. 웹 사이트 소스 코드도 <a "
+"href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">있습니다</a>."
#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
msgid "Last Modified"
-msgstr "마지막 바꿈"
+msgstr "마지막 수정"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:112
msgid "Last Built"
-msgstr "마지막 만듦"
+msgstr "마지막 빌드"
+# copyright line 번역하지 않음
#: ../../english/template/debian/footer.wml:115
msgid "Copyright"
-msgstr "저작권"
+msgstr "Copyright"
+# copyright line 번역하지 않음
#: ../../english/template/debian/footer.wml:118
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:121
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
-msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">사용권</a>을 읽어 보세요"
+msgstr ""
+"<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">라이선스 조항</a>을 읽어 보십시"
+"오"
+# 상표에 관한 얘기이므로 영문 그대로 사용
#: ../../english/template/debian/footer.wml:124
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
@@ -254,11 +263,11 @@ msgstr "<a href=m4_HOME/intro/cn>원하는 언어로 보려면 어떻게 하나?
#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Browser default"
-msgstr ""
+msgstr "브라우저 기본값"
#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Unset the language override cookie"
-msgstr ""
+msgstr "언어 강제 설정 쿠키 해제하기"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian International"
@@ -294,7 +303,7 @@ msgstr "데비안 패키지"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28
msgid "Download"
-msgstr "내려받기"
+msgstr "다운로드"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31
msgid "Debian&nbsp;on&nbsp;CD"
@@ -326,7 +335,7 @@ msgstr "행동 강령"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Debian 5.0 - The universal operating system"
-msgstr "데비안 5.0 - 세계적 운영 제체"
+msgstr "데비안 5.0 - 범용 운영 체제"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Site map for Debian web pages"
@@ -370,7 +379,7 @@ msgstr "개발자 메일링 리스트 모음"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
-msgstr "L10n/i18n 메일링 리스트 모음"
+msgstr "L10N/I18N 메일링 리스트 모음"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Archives for ports' mailing lists"
@@ -422,15 +431,16 @@ msgstr "네트워크 설치"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Pre-installed"
-msgstr "미리설치된"
+msgstr "미리 설치"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Debian-Edu project"
-msgstr "데비안-교육 프로젝트"
+msgstr "데비안 교육 프로젝트"
+# NOT USED
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
-msgstr ""
+msgstr "Alioth &ndash; 데비안 GForge"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Quality Assurance"
@@ -450,11 +460,11 @@ msgstr "데비안 홈"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
-msgstr "이 해에 대한 항목 없음."
+msgstr "올해 항목 없음."
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11
msgid "proposed"
-msgstr "제안됨"
+msgstr "제안"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15
msgid "in discussion"
@@ -466,11 +476,11 @@ msgstr "투표 열림"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23
msgid "finished"
-msgstr "끝남"
+msgstr "종료"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26
msgid "withdrawn"
-msgstr ""
+msgstr "철회"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30
msgid "Future events"
@@ -490,12 +500,13 @@ msgstr "보고"
#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6
msgid "Page redirected to <newpage/>"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 보내기: <newpage/>"
#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
msgid ""
"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
msgstr ""
+"이 페이지는 <url <newpage/>> 페이지로 바뀌었습니다. 링크를 업데이트하십시오."
#. given a manual name and an architecture, join them
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
@@ -515,12 +526,12 @@ msgid ""
"Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link"
"\">original</a>."
msgstr ""
-"경고! 이 번역은 너무 오래되었으니, <a href=\"$link\">원문</a>을 보세요."
+"경고! 이 번역은 너무 오래되었으니, <a href=\"$link\">원문</a>을 보십시오."
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
msgid ""
"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
-msgstr "<em>주의:</em> 이 번역의 원 문서가 더 이상 없습니다."
+msgstr "<em>주의:</em> 이 번역의 원문 문서가 더 이상 없습니다."
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:56
msgid "Wrong translation version!"
@@ -532,7 +543,7 @@ msgstr "URL"
#: ../../english/template/debian/users.wml:12
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
-msgstr "<a href=\"../\">Who's using Debian 페이지</a>로 돌아갑니다."
+msgstr "<a href=\"../\">누가 데비안을 사용하나요? 페이지</a>로 돌아갑니다."
#: ../../english/search.xml.in:7
msgid "Debian website"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy