aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-07-07 17:54:43 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-07-07 17:54:43 -0300
commitcffdfb845dd886ee3b01c4785bee37540ed8f68c (patch)
tree953c211d33282132a07afc6431a23b5f13a0f7c6
parentf7c2fb08c0e29dfb9f4b89be1be283a0707608ed (diff)
Create new portuguese translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
-rw-r--r--portuguese/devel/debian-accessibility/software.wml469
1 files changed, 469 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/devel/debian-accessibility/software.wml b/portuguese/devel/debian-accessibility/software.wml
new file mode 100644
index 00000000000..aa64799a527
--- /dev/null
+++ b/portuguese/devel/debian-accessibility/software.wml
@@ -0,0 +1,469 @@
+#use wml::debian::template title="Debian-Acessibilidade - Software"
+#use wml::debian::translation-check translation="a14910d114b7e7dc5f2238421a28f4b8f3d63c88" maintainer="Thiago Pezzo (Tico)"
+{#style#:<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" />:#style#}
+
+<define-tag a11y-pkg endtag=required>
+<preserve name tag url/>
+<set-var %attributes>
+<h3><if "<get-var url>"
+ <a href="<get-var url>" name="<get-var tag>"><get-var name></a>
+ <a href="https://packages.debian.org/<get-var tag>" name="<get-var tag>"><get-var name></a>></h3>
+ %body
+<restore name tag url/>
+</define-tag>
+
+<h2><a id="speech-synthesis" name="speech-synthesis">Síntese de fala e APIs relacionadas</a></h2>
+<a11y-pkg name="EFlite" tag=eflite url="http://eflite.sourceforge.net/">
+<p>
+ Um servidor de fala para o <a href="#emacspeak">Emacspeak</a> e o
+ <a href="#yasr">yasr</a> (ou outros leitores de tela) que os permite fazer
+ interface com o <a href="#flite">Festival Lite</a>, um motor livre para
+ conversão de texto em fala desenvolvido pelo CMU Speech Center como um
+ derivado do <a href="#festival">Festival</a>.
+</p>
+<p>
+ Devido a limitações herdadas de seu backend, o EFlite somente provê suporte
+ para a língua inglesa no momento.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="eSpeak" tag=espeak>
+<p>
+O eSpeak/eSpeak-NG é um software sintetizador de fala para o inglês e alguns
+outros idiomas.
+</p>
+<p>
+O eSpeak produz fala em inglês de boa qualidade. Ele usa um método de
+síntese diferente de outros motores de texto para fala (TTS - text to speech)
+de código aberto (sem síntese de fala por concatenação, portanto ele deixa
+pouco vestígio), e soa bem diferente. Talvez não seja tão natural ou
+<q>suave</q>, mas muitas pessoas acham a articulação mais clara e fácil de
+ouvir por longos períodos.
+</p>
+<p>
+Ele pode ser executado via programa de linha de comando para falar texto de um
+arquivo ou do stdin. Ele também funciona como um <q>Talker</q> (sintetizador
+de voz) com o sistema de texto para fala do KDE (KTTS - KDE text to speech)
+como uma alternativa ao <a href="#festival">Festival</a>, por exemplo.
+Nesse sentido, ele pode falar texto que foi selecionado para a área de
+transferência, ou diretamente do navegador Konqueror ou do editor Kate.
+</p>
+ <ul>
+ <li>Inclui diferentes vozes, cujas características podem ser alteradas.</li>
+ <li>Pode produzir saída de fala como um arquivo WAV.</li>
+ <li>Pode traduzir texto para códigos de fonemas, de modo que possa ser
+ adaptado como uma interface para outro motor de síntese de voz.</li>
+ <li>Potencial para outros idiomas. Tentativas ainda rudimentares (e
+ provavelmente engraçadas) para o alemão e o esperanto estão incluídas.</li>
+ <li>Tamanho compacto. O programa e seus dados somam por volta de 350 kbytes.</li>
+ <li>Escrito em C++.</li>
+ </ul>
+<p>
+eSpeak também pode ser usado com o
+<a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a>.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="Festival Lite" tag=flite>
+<p>
+ Um motor de síntese de fala pequeno e de rápida execução. É a última adição ao
+ pacote de ferramentas livres de softwares de síntese, incluindo o Festival
+ Speech Synthesis System da Universidade de Edinburgh e o projeto FestVox da
+ Universidade Carnegie Mellon; além de ferramentas, scripts e documentação para
+ construção de vozes sintéticas. Contudo, o flite propriamente dito não requer
+ nenhum desses sistemas para rodar.
+</p>
+<p>
+ Atualmente só suporta a língua inglesa.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="Festival" tag="festival"
+ url="http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/">
+<p>
+ Um sistema genérico e multi-idioma de síntese de fala desenvolvido
+ no <a href="http://www.cstr.ed.ac.uk/">CSTR</a> [<i>C</i>entre for
+ <i>S</i>peech <i>T</i>echnology <i>R</i>esearch] da
+ <a href="http://www.ed.ac.uk/text.html">Universidade de Edinburgh</a>.
+</p>
+<p>
+ O Festival oferece um sistema completo de texto para fala com vários APIs, como
+ também um ambiente para desenvolvimento e pesquisa de técnicas de síntese de
+ fala. É escrito em C++ com um interpretador de comando baseado em Scheme para
+ controle geral.
+</p>
+<p>
+ Além de pesquisa com síntese de fala, o Festival é útil como um programa
+ autônomo de síntese de fala. Ele é capaz de produzir falas claramente
+ compreensíveis dos textos.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="recite" tag="recite">
+<p>
+ O Recite é um programa para fazer síntese de fala. A qualidade do som
+ produzido não é tão boa, mas deve ser adequada para relatar verbalmente as
+ mensagens de erro ocasionais.
+</p>
+<p>
+ Dado algum texto em inglês, o recite o converterá em um série de fonemas,
+ em seguida converterá os fonemas para uma sequência de parâmetros de trato
+ vocal, e por fim sintetizará o som que o trato vocal faria ao dizer a
+ sentença. O Recite pode realizar um subconjunto dessas operações, de modo que
+ seja possível converter texto em fonemas, ou produzir um enunciado baseado em
+ parâmetros de trato vocal processados por um outro programa.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="Speech Dispatcher" tag="speech-dispatcher"
+ url="http://www.freebsoft.org/speechd">
+<p>
+ Fornece uma camada independente de dispositivo para síntese de fala.
+ Ele suporta vários softwares e hardwares de síntese de fala como
+ backends e provê uma camada genérica para síntese de fala e para reprodução
+ de dados PCM através daquelas diferentes backends para os aplicativos.
+</p>
+<p>
+ Muitos conceitos de alto nível como enfileiramento versus interrupção de fala,
+ e configurações de usuário(a) específicas ao aplicativo, são implementados de
+ uma maneira independente ao dispositivo; consequentemente liberando o(a)
+ programador(a) do aplicativo de ter que reinventar a roda.
+</p>
+</a11y-pkg>
+
+<h2><a name="i18nspeech">Síntese de fala internacionalizada</a></h2>
+<p>
+Todas as atuais soluções livres disponíveis para síntese de fala baseada em
+software parecem compartilhar uma deficiência comum: elas são restritas à língua
+inglesa, oferecendo somente suporte muito marginal aos outros idiomas; ou em
+muitos casos, não oferecendo suporte algum.
+Entre todos os softwares livres de síntese de fala para Linux, somente o
+CMU Festival suporta mais de uma língua natural. O CMU Festival pode sintetizar
+inglês, espanhol e galês. Alemão não é suportado. Francês não é suportado. Russo
+não é suportado. Em um momento em que internacionalização e localização são
+tendências no mundo do software e dos serviços web, é razoável demandar que
+pessoas com deficiência visual interessadas no Linux tenham que aprender inglês
+somente para entender as saídas geradas pelo computador e para conduzir todas as
+suas ações em uma língua estrangeira?
+</p>
+<p>
+Infelizmente, a síntese de fala não é o projeto preferido que a Jane Hacker (uma
+conhecida inventora) faz na casa dela. Criar um software sintetizador de fala
+inteligível envolve tarefas que consomem tempo.
+Síntese de fala por concatenação requer a criação cuidadosa de um banco de dados
+de fonemas contendo todas as possíveis combinações de som para um determinado
+idioma.
+Regras que determinem a transformação da representação de texto em fonemas
+individuais também precisam ser desenvolvidas e detalhadamente ajustadas,
+geralmente demandando a divisão de sequências de caracteres em grupos lógicos
+como orações, frases e palavras. Tal análise lexicográfica requer um léxico
+específico ao idioma que quase nunca foi lançado sob uma licença livre.
+</p>
+<p>
+Um dos mais promissores sistemas de síntese de fala é o Mbrola, com bancos de
+dados de fonemas para diversos idiomas. A síntese propriamente dita é software
+livre. Infelizmente, os bancos de dados de fonemas são apenas para uso não
+militar e não comercial. Temos uma ausência de bancos de dados de fonemas
+para serem usados no sistema operacional Debian.
+</p>
+<p>
+Sem um software sintetizador de fala amplamente multi-idioma, o Linux não pode
+ser aceito por provedores de tecnologia assistiva e pessoas com deficiências
+visuais. O que podemos fazer para melhorar isso?
+</p>
+<p>
+Existem basicamente duas abordagens possíveis:
+</p>
+<ol>
+<li>Organizar um grupo de pessoas dispostas a ajudar nesta questão e tentar,
+ativamente, melhorar a situação. Isto pode ser um pouco complicado, já que
+é necessário um grande conhecimento específico sobre síntese de fala, e tal
+conhecimento não é fácil de se obter por meio de uma abordagem autodidata.
+Entretanto, isto não deve desencorajar você. Se você acha que pode motivar um
+grupo de pessoas grande o suficiente para alcançar algumas melhorias, pode ser
+que valha a pena fazê-lo.</li>
+<li>Obter financiamento e contratar um instituto que já tenha experiência na
+criação dos bancos de dados de fonemas necessários, regras léxica e de
+transformação. Esta abordagem tem a vantagem de obter uma maior probabilidade
+de gerar resultados com qualidade e deve alcançar algumas melhorias muito mais
+cedo do que a primeira abordagem. Claro que a licença sob a qual todo o trabalho
+produzido deve ser lançado deve ser acordado antecipadamente, e deve passar
+pelos requisitos da DFSG. A solução ideal seria, com certeza, convencer alguma
+universidade a perfazer tal projeto com seu próprio dinheiro e contribuir com
+os resultados para a comunidade de software livre.</li>
+</ol>
+<p>
+Por fim, mas não menos importante, parece que os produtos de síntese de fala
+de maior sucesso comercial hoje não usam mais a síntese de fala por
+concatenação, principalmente porque os bancos de dados de sons consomem muito
+espaço de disco. Isto não é realmente desejado para pequenos produtos
+embarcados, como por exemplo fala em telefones celulares. Softwares livres
+recentemente lançados como o <a href="#espeak">eSpeak</a> parecem tentar esta
+abordagem, o que pode ser muito vantajoso dar uma olhada.
+</p>
+<h2><a id="emacs" name="emacs">Extensões do Emacs para leitura de tela</a></h2>
+<a11y-pkg name="Emacspeak" tag="emacspeak"
+ url="http://emacspeak.sourceforge.net/">
+<p>
+ Um sistema de produção de fala que permitirá a alguém com deficiência visual
+ trabalhar diretamente em um sistema UNIX. Uma vez que se inicie o Emacs com o
+ Emacspeak carregado, recebe-se um retorno falado para tudo o que se faz. Seu
+ benefício dependerá de quão bem você usa o Emacs. Não há nada que você não
+ possa fazer dentro do Emacs :-). Este pacote inclui servidores de fala
+ escritos em tcl para suporte ao sintetizadores de fala DECtalk Express e
+ DECtalk MultiVoice. Para outros sintetizadores, procure por pacotes de
+ servidores de fala separados, como o Emacspeak-ss ou
+ <a href="#eflite">eflite</a>.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="speechd-el" tag="speechd-el"
+ url="http://www.freebsoft.org/speechd-el">
+<p>
+ Cliente Emacs para sintetizadores de fala, linhas braille e
+ outras interfaces de saída alternativas. Ele fornece um ambiente de saída
+ completo de fala e braille para Emacs. Ele destina-se primeiramente para
+ usuários(as) com deficiência visual que precisam de comunicação não visual com
+ o Emacs, mas pode ser usado por qualquer pessoa que necessite de fala
+ sofisticada ou outro tipo de saída alternativa do Emacs.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<h2><a id="console" name="console">Leitores de tela para console (modo texto)</a></h2>
+<a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="http://mielke.cc/brltty/">
+<p>
+ Um daemon que fornece acesso ao console do Linux para uma pessoa com
+ deficiência visual que esteja usando uma linha braille.
+ Ele controla o terminal braille e fornece uma funcionalidade completa de
+ leitura de tela.
+</p>
+<p>
+ Os seguintes modelos de linhas braille são atualmente suportados (a partir da
+ versão 3.4.1-2):
+</p>
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.alva-bv.nl/">Alva B.V.</a>:
+ <cite>ABT (3nn)</cite>,
+ <cite>Delphi (4nn)</cite>,
+ <cite>Satellite (5nn)</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.baum.de/index-e.php">Baum</a>:
+ <cite>Vario/RBT 40/80</cite> (emulação 1/2)
+ </li>
+ <li><a href="http://www.blazie.com/">Blazie Engineering</a>:
+ <cite>BrailleLite 18/40/M20/M40</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.eurobraille.fr/index_en.html">EuroBraille</a>:
+ <cite>AzerBraille</cite>,
+ <cite>Clio</cite>,
+ <cite>Iris</cite>,
+ <cite>NoteBraille</cite>,
+ <cite>Scriba</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.freedomscientific.com">Freedom Scientific</a>:
+ <cite><a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/displays_focus40-80.asp">Focus 44/70/84</a></cite>,
+ <cite>PAC Mate <a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_20.asp">20</a>/<a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_40.asp">40</a></cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.handialog.com/">Handialog</a>:
+ <cite>VisioBraille 2040</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.handytech.de/">Handy Tech Elektronik GmbH</a>:
+ <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/bookworm/index.html">Bookworm</a></cite>,
+ <cite>Braille Star <a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-40/index.html">40</a>/<a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-80/index.html">80</a></cite>,
+ <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-wave/index.html">Braille Wave 40</a></cite>,
+ <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braillino/index.html">Braillino 20</a></cite>,
+ <cite>Modular 20/40/80</cite>,
+ <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/modular-evo/index.html">Modular Evolution 64/88</a></cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://cidat.once.es/">La O.N.C.E.</a>:
+ <cite>EcoBraille 20/40/80</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.cavazza.it/cnt/schede/scheda-mb408l-eng.html">MDV</a>:
+ <cite>MB208/MB408L/MB408S</cite> (protocolo 5)
+ </li>
+ <li><a href="http://www.papenmeier.de/indexe.htm">Papenmeier</a>:
+ <cite>Tiny</cite>,
+ <cite>Compact</cite>,
+ <cite>2D Lite</cite>,
+ <cite>2D Screen Soft</cite>,
+ <cite>EL 2D-40/66/80</cite>,
+ <cite>EL 80</cite>,
+ <cite>EL 40 P</cite>,
+ <cite>Elba 20/32</cite>,
+ <cite>IB 80 CR Soft</cite>
+ <cite>II EL 40/66/80 S</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.pulsedata.co.nz/">Pulse Data International</a>:
+ <cite>BrailleNote 18/32</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.telesensory.com/">Telesensory Systems Inc.</a>:
+ <cite>Navigator 20/40/80</cite> (somente com última versão de firmware),
+ <cite>PowerBraille 40/65/80</cite>
+ </li>
+ <li><a href="mailto:tactilog@post7.tele.dk">Tactilog</a>:
+ <cite>LogText</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.braillevoyager.nl/">Tieman B.V.</a>:
+ <cite>CombiBraille 25/45/85</cite>,
+ <cite>MiniBraille 20</cite>,
+ <cite>MultiBraille MB125CR/MB145CR/MB185CR</cite>,
+ <cite>Voyager 44/70 (USB)</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.tiflosoft.it/">Tiflosoft</a>:
+ <cite>VideoBraille 40</cite>
+ </li>
+ <li><a href="http://www.tivomatic.fi/">Tivomatic</a>:
+ <cite>Albatross 46/80</cite>
+ </li>
+ </ul>
+<p>
+ O BRLTTY também fornece uma infraestrutura baseada em cliente/servidor para
+ aplicações que desejem utilizar uma linha braille. O processo daemon aguarda
+ por conexões TCP/IP de entrada em uma certa porta. Uma biblioteca compartilhada
+ de objetos para clientes é fornecida no pacote
+ <a href="https://packages.debian.org/libbrlapi">libbrlapi</a>. Uma biblioteca
+ estática, arquivos de cabeçalho e documentação são fornecidos no pacote
+ <a href="https://packages.debian.org/libbrlapi-dev">libbrlapi-dev</a>. Esta
+ funcionalidade é, portanto, usada pelo <a href="#gnome-orca">Orca</a> para
+ fornecer suporte para tipos de linhas braille que ainda não são suportadas
+ diretamente pelo Gnopernicus.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="Screader" tag="screader"
+ url="http://www.euronet.nl/~acj/eng-screader.html">
+<p>
+ O programa de background Screader lê a tela e passa a informação através
+ de um software texto para fala (como <a href="#festival">festival</a>) ou um
+ hardware sintetizador de fala.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="Yasr" tag="yasr" url="http://yasr.sourceforge.net/">
+<p>
+ Um console de leitor de tela de propósito geral para GNU/Linux e outros
+ sistemas operacionais UNIX-like. O nome <q>yasr</q> é um acrônimo que
+ pode significar tanto <q>Yet Another Screen Reader</q> (ainda outro leitor de
+ tela) ou <q>Your All-purpose Screen Reader</q> (seu leitor de tela para todos
+ os propósitos).
+</p>
+<p>
+ Atualmente, o yasr tenta suportar os hardwares sintetizadores Speak-out,
+ DEC-talk, BNS, Apollo e DoubleTalk. Ele também consegue se comunicar com os
+ servidores de fala Emacspeak e desse modo pode ser usado com sintetizadores
+ que ainda não são suportados, como o <a href="#flite">Festival Lite</a> (via
+ <a href="#eflite">eflite</a>) ou FreeTTS.
+</p>
+<p>
+ O Yasr funciona abrindo um pseudo-terminal e executando um shell, interceptando
+ todas as entradas e saídas. Ele olha para todas as sequências de escape que
+ estão sendo enviadas e mantém uma <q>janela</q> virtual contendo o que ele
+ acredita que esteja na tela. Ele então não usa qualquer funcionalidade
+ específica do Linux e pode ser portado para outros sistemas operacionais
+ UNIX-like sem muitas preocupações.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<h2><a id="gui" name="gui">Interfaces gráficas do(a) usuário(a)</a></h2>
+<p>
+Somente recentemente a acessibilidade em interfaces gráficas de usuários(as)
+em plataformas UNIX receberam aperfeiçoamentos significativos com os vários
+esforços de desenvolvimento em torno do
+<a href="http://www.gnome.org/">Desktop GNOME</a>, especialmente o
+<a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/">projeto de acessibilidade do GNOME</a>
+(GNOME Accessibility Project).
+</p>
+<h2><a id="gnome" name="gnome">Software de acessibilidade do GNOME</a></h2>
+<a11y-pkg name="Assistive Technology Service Provider Interface" tag="at-spi">
+<p>
+ Este pacote contém os componentes essenciais de acessibilidade do GNOME.
+ Ele permite que fornecedores de tecnologia assistiva, como leitores de tela,
+ requisitem informações relativas à acessibilidade para todas as aplicações
+ que estejam executando no desktop, como também fornece mecanismos de ligação
+ para suportar outros conjuntos de ferramentas que não o GTK.
+</p>
+<p>
+ Conexões com a linguagem Python são fornecidas no pacote
+ <a href="https://packages.debian.org/python-at-spi">python-at-spi</a>.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="The ATK accessibility toolkit" tag="atk">
+<p>
+ O ATK é um conjunto de ferramentas que fornece interfaces de acessibilidade
+ para aplicações ou para outros conjuntos de ferramentas. Ao implementar essas
+ interfaces, esses outros conjuntos de ferramentas ou aplicações podem ser
+ usados com ferramentas como leitores de tela, lentes de aumento e dispositivos
+ alternativos de entrada.
+</p>
+<p>
+ A parte de runtime do ATK, necessária para executar aplicações construídas
+ com ele, está disponível no pacote
+ <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-0">libatk1.0-0</a>. Arquivos de
+ desenvolvimento para o ATK, necessários para compilação de programas ou
+ conjuntos de ferramentas que o utilizam, são fornecidos pelo pacote
+ <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-dev">libatk1.0-dev</a>.
+ Conexões com a linguagem Ruby são fornecidos pelo pacote
+ <a href="https://packages.debian.org/libatk1-ruby">libatk1-ruby</a>.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="gnome-accessibility-themes" tag="gnome-accessibility-themes">
+<p>
+ O pacote gnome-accessibility-themes contém alguns temas de grande
+ acessibilidade para o ambiente de área de trabalho do GNOME, projetados para
+ pessoas com baixa visão.
+</p>
+<p>
+ Um total de 7 temas são fornecidos, possibilitando combinações de contraste
+ alto, baixo ou invertido, como também texto ampliado e ícones.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="gnome-orca" tag="gnome-orca"
+ url="http://live.gnome.org/Orca">
+<p>
+ O Orca é um leitor de tela flexível e extensível que fornece acesso à área de
+ trabalho gráfica através de combinações de fala, braille e/ou ampliação,
+ combinações que podem ser personalizadas pelo(a) usuário(a). Sob o
+ desenvolvimento da Sun Microsystems, Inc., Accessibility Program Office desde
+ 2004, o Orca foi criado desde o início com o envolvimento de seus(as)
+ usuários(as) finais, e assim continua até hoje.
+</p>
+<p>
+ O Orca pode usar o <a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a> para
+ prover saída de fala para o(a) usuário(a). O <a href="#brltty">BRLTTY</a> é
+ usado para suporte à linha braille (e para integração suave com leitores
+ braille de console e interface gráfica).
+</p>
+</a11y-pkg>
+<h2><a id="kde" name="kde">Software de acessibilidade do KDE</a></h2>
+<a11y-pkg name="kmag" tag="kmag">
+<p>
+ Amplia uma parte da tela do mesmo modo como você usaria uma lente para ampliar
+ uma letra pequena do jornal ou uma fotografia. Esta aplicação é útil para uma
+ variedade de pessoas: de pesquisadores(as) a artistas, de designers web até
+ para pessoas com baixa visão.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<h2><a id="input" name="input">Métodos de entrada não padronizados</a></h2>
+<a11y-pkg name="Dasher" tag="dasher" url="http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/">
+<p>
+ O Dasher é uma interface de entrada de texto eficiente quanto à informação,
+ orientada por gestos naturais e contínuos de apontar. O Dasher é um sistema
+ de entrada de texto interessante sempre que um teclado de tamanho completo não
+ pode ser usado - por exemplo,
+</p>
+ <ul>
+ <li>num computador palmtop</li>
+ <li>num computador vestível</li>
+ <li>ao operar um computador com uma mão, por joystick, tela sensível ao
+ toque, trackball ou mouse</li>
+ <li>ao operar um computador sem mãos (ou seja, com um mouse de cabeça ou com
+ um sensor ocular).</li>
+ </ul>
+<p>
+ A versão com sensor ocular do Dasher permite que um(a) usuário(a) experiente
+ escreva texto tão rápido quanto uma escrita à mão normal - 25 palavras por
+ minuto; usando um mouse, usuários(as) experientes podem escrever 39 palavras
+ por minuto.
+</p>
+<p>
+ O Dasher usa um algorítimo de predição mais avançado que o sistema T9(c)
+ usado em telefones celulares, fazendo-o sensível ao contexto do entorno.
+</p>
+</a11y-pkg>
+<a11y-pkg name="Caribou" tag="caribou" url="https://wiki.gnome.org/Projects/Caribou">
+<p>
+ O Caribou é uma tecnologia de entrada assistiva direcionada para usuários(as)
+ de controles e gestos. Ele fornece um teclado configurável em tela com modo
+ de escaneamento.
+</p>
+</a11y-pkg>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy