diff options
author | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-07-07 17:54:43 -0300 |
---|---|---|
committer | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-07-07 17:54:43 -0300 |
commit | cffdfb845dd886ee3b01c4785bee37540ed8f68c (patch) | |
tree | 953c211d33282132a07afc6431a23b5f13a0f7c6 | |
parent | f7c2fb08c0e29dfb9f4b89be1be283a0707608ed (diff) |
Create new portuguese translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
-rw-r--r-- | portuguese/devel/debian-accessibility/software.wml | 469 |
1 files changed, 469 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/devel/debian-accessibility/software.wml b/portuguese/devel/debian-accessibility/software.wml new file mode 100644 index 00000000000..aa64799a527 --- /dev/null +++ b/portuguese/devel/debian-accessibility/software.wml @@ -0,0 +1,469 @@ +#use wml::debian::template title="Debian-Acessibilidade - Software" +#use wml::debian::translation-check translation="a14910d114b7e7dc5f2238421a28f4b8f3d63c88" maintainer="Thiago Pezzo (Tico)" +{#style#:<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" />:#style#} + +<define-tag a11y-pkg endtag=required> +<preserve name tag url/> +<set-var %attributes> +<h3><if "<get-var url>" + <a href="<get-var url>" name="<get-var tag>"><get-var name></a> + <a href="https://packages.debian.org/<get-var tag>" name="<get-var tag>"><get-var name></a>></h3> + %body +<restore name tag url/> +</define-tag> + +<h2><a id="speech-synthesis" name="speech-synthesis">Síntese de fala e APIs relacionadas</a></h2> +<a11y-pkg name="EFlite" tag=eflite url="http://eflite.sourceforge.net/"> +<p> + Um servidor de fala para o <a href="#emacspeak">Emacspeak</a> e o + <a href="#yasr">yasr</a> (ou outros leitores de tela) que os permite fazer + interface com o <a href="#flite">Festival Lite</a>, um motor livre para + conversão de texto em fala desenvolvido pelo CMU Speech Center como um + derivado do <a href="#festival">Festival</a>. +</p> +<p> + Devido a limitações herdadas de seu backend, o EFlite somente provê suporte + para a língua inglesa no momento. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="eSpeak" tag=espeak> +<p> +O eSpeak/eSpeak-NG é um software sintetizador de fala para o inglês e alguns +outros idiomas. +</p> +<p> +O eSpeak produz fala em inglês de boa qualidade. Ele usa um método de +síntese diferente de outros motores de texto para fala (TTS - text to speech) +de código aberto (sem síntese de fala por concatenação, portanto ele deixa +pouco vestígio), e soa bem diferente. Talvez não seja tão natural ou +<q>suave</q>, mas muitas pessoas acham a articulação mais clara e fácil de +ouvir por longos períodos. +</p> +<p> +Ele pode ser executado via programa de linha de comando para falar texto de um +arquivo ou do stdin. Ele também funciona como um <q>Talker</q> (sintetizador +de voz) com o sistema de texto para fala do KDE (KTTS - KDE text to speech) +como uma alternativa ao <a href="#festival">Festival</a>, por exemplo. +Nesse sentido, ele pode falar texto que foi selecionado para a área de +transferência, ou diretamente do navegador Konqueror ou do editor Kate. +</p> + <ul> + <li>Inclui diferentes vozes, cujas características podem ser alteradas.</li> + <li>Pode produzir saída de fala como um arquivo WAV.</li> + <li>Pode traduzir texto para códigos de fonemas, de modo que possa ser + adaptado como uma interface para outro motor de síntese de voz.</li> + <li>Potencial para outros idiomas. Tentativas ainda rudimentares (e + provavelmente engraçadas) para o alemão e o esperanto estão incluídas.</li> + <li>Tamanho compacto. O programa e seus dados somam por volta de 350 kbytes.</li> + <li>Escrito em C++.</li> + </ul> +<p> +eSpeak também pode ser usado com o +<a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a>. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="Festival Lite" tag=flite> +<p> + Um motor de síntese de fala pequeno e de rápida execução. É a última adição ao + pacote de ferramentas livres de softwares de síntese, incluindo o Festival + Speech Synthesis System da Universidade de Edinburgh e o projeto FestVox da + Universidade Carnegie Mellon; além de ferramentas, scripts e documentação para + construção de vozes sintéticas. Contudo, o flite propriamente dito não requer + nenhum desses sistemas para rodar. +</p> +<p> + Atualmente só suporta a língua inglesa. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="Festival" tag="festival" + url="http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/"> +<p> + Um sistema genérico e multi-idioma de síntese de fala desenvolvido + no <a href="http://www.cstr.ed.ac.uk/">CSTR</a> [<i>C</i>entre for + <i>S</i>peech <i>T</i>echnology <i>R</i>esearch] da + <a href="http://www.ed.ac.uk/text.html">Universidade de Edinburgh</a>. +</p> +<p> + O Festival oferece um sistema completo de texto para fala com vários APIs, como + também um ambiente para desenvolvimento e pesquisa de técnicas de síntese de + fala. É escrito em C++ com um interpretador de comando baseado em Scheme para + controle geral. +</p> +<p> + Além de pesquisa com síntese de fala, o Festival é útil como um programa + autônomo de síntese de fala. Ele é capaz de produzir falas claramente + compreensíveis dos textos. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="recite" tag="recite"> +<p> + O Recite é um programa para fazer síntese de fala. A qualidade do som + produzido não é tão boa, mas deve ser adequada para relatar verbalmente as + mensagens de erro ocasionais. +</p> +<p> + Dado algum texto em inglês, o recite o converterá em um série de fonemas, + em seguida converterá os fonemas para uma sequência de parâmetros de trato + vocal, e por fim sintetizará o som que o trato vocal faria ao dizer a + sentença. O Recite pode realizar um subconjunto dessas operações, de modo que + seja possível converter texto em fonemas, ou produzir um enunciado baseado em + parâmetros de trato vocal processados por um outro programa. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="Speech Dispatcher" tag="speech-dispatcher" + url="http://www.freebsoft.org/speechd"> +<p> + Fornece uma camada independente de dispositivo para síntese de fala. + Ele suporta vários softwares e hardwares de síntese de fala como + backends e provê uma camada genérica para síntese de fala e para reprodução + de dados PCM através daquelas diferentes backends para os aplicativos. +</p> +<p> + Muitos conceitos de alto nível como enfileiramento versus interrupção de fala, + e configurações de usuário(a) específicas ao aplicativo, são implementados de + uma maneira independente ao dispositivo; consequentemente liberando o(a) + programador(a) do aplicativo de ter que reinventar a roda. +</p> +</a11y-pkg> + +<h2><a name="i18nspeech">Síntese de fala internacionalizada</a></h2> +<p> +Todas as atuais soluções livres disponíveis para síntese de fala baseada em +software parecem compartilhar uma deficiência comum: elas são restritas à língua +inglesa, oferecendo somente suporte muito marginal aos outros idiomas; ou em +muitos casos, não oferecendo suporte algum. +Entre todos os softwares livres de síntese de fala para Linux, somente o +CMU Festival suporta mais de uma língua natural. O CMU Festival pode sintetizar +inglês, espanhol e galês. Alemão não é suportado. Francês não é suportado. Russo +não é suportado. Em um momento em que internacionalização e localização são +tendências no mundo do software e dos serviços web, é razoável demandar que +pessoas com deficiência visual interessadas no Linux tenham que aprender inglês +somente para entender as saídas geradas pelo computador e para conduzir todas as +suas ações em uma língua estrangeira? +</p> +<p> +Infelizmente, a síntese de fala não é o projeto preferido que a Jane Hacker (uma +conhecida inventora) faz na casa dela. Criar um software sintetizador de fala +inteligível envolve tarefas que consomem tempo. +Síntese de fala por concatenação requer a criação cuidadosa de um banco de dados +de fonemas contendo todas as possíveis combinações de som para um determinado +idioma. +Regras que determinem a transformação da representação de texto em fonemas +individuais também precisam ser desenvolvidas e detalhadamente ajustadas, +geralmente demandando a divisão de sequências de caracteres em grupos lógicos +como orações, frases e palavras. Tal análise lexicográfica requer um léxico +específico ao idioma que quase nunca foi lançado sob uma licença livre. +</p> +<p> +Um dos mais promissores sistemas de síntese de fala é o Mbrola, com bancos de +dados de fonemas para diversos idiomas. A síntese propriamente dita é software +livre. Infelizmente, os bancos de dados de fonemas são apenas para uso não +militar e não comercial. Temos uma ausência de bancos de dados de fonemas +para serem usados no sistema operacional Debian. +</p> +<p> +Sem um software sintetizador de fala amplamente multi-idioma, o Linux não pode +ser aceito por provedores de tecnologia assistiva e pessoas com deficiências +visuais. O que podemos fazer para melhorar isso? +</p> +<p> +Existem basicamente duas abordagens possíveis: +</p> +<ol> +<li>Organizar um grupo de pessoas dispostas a ajudar nesta questão e tentar, +ativamente, melhorar a situação. Isto pode ser um pouco complicado, já que +é necessário um grande conhecimento específico sobre síntese de fala, e tal +conhecimento não é fácil de se obter por meio de uma abordagem autodidata. +Entretanto, isto não deve desencorajar você. Se você acha que pode motivar um +grupo de pessoas grande o suficiente para alcançar algumas melhorias, pode ser +que valha a pena fazê-lo.</li> +<li>Obter financiamento e contratar um instituto que já tenha experiência na +criação dos bancos de dados de fonemas necessários, regras léxica e de +transformação. Esta abordagem tem a vantagem de obter uma maior probabilidade +de gerar resultados com qualidade e deve alcançar algumas melhorias muito mais +cedo do que a primeira abordagem. Claro que a licença sob a qual todo o trabalho +produzido deve ser lançado deve ser acordado antecipadamente, e deve passar +pelos requisitos da DFSG. A solução ideal seria, com certeza, convencer alguma +universidade a perfazer tal projeto com seu próprio dinheiro e contribuir com +os resultados para a comunidade de software livre.</li> +</ol> +<p> +Por fim, mas não menos importante, parece que os produtos de síntese de fala +de maior sucesso comercial hoje não usam mais a síntese de fala por +concatenação, principalmente porque os bancos de dados de sons consomem muito +espaço de disco. Isto não é realmente desejado para pequenos produtos +embarcados, como por exemplo fala em telefones celulares. Softwares livres +recentemente lançados como o <a href="#espeak">eSpeak</a> parecem tentar esta +abordagem, o que pode ser muito vantajoso dar uma olhada. +</p> +<h2><a id="emacs" name="emacs">Extensões do Emacs para leitura de tela</a></h2> +<a11y-pkg name="Emacspeak" tag="emacspeak" + url="http://emacspeak.sourceforge.net/"> +<p> + Um sistema de produção de fala que permitirá a alguém com deficiência visual + trabalhar diretamente em um sistema UNIX. Uma vez que se inicie o Emacs com o + Emacspeak carregado, recebe-se um retorno falado para tudo o que se faz. Seu + benefício dependerá de quão bem você usa o Emacs. Não há nada que você não + possa fazer dentro do Emacs :-). Este pacote inclui servidores de fala + escritos em tcl para suporte ao sintetizadores de fala DECtalk Express e + DECtalk MultiVoice. Para outros sintetizadores, procure por pacotes de + servidores de fala separados, como o Emacspeak-ss ou + <a href="#eflite">eflite</a>. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="speechd-el" tag="speechd-el" + url="http://www.freebsoft.org/speechd-el"> +<p> + Cliente Emacs para sintetizadores de fala, linhas braille e + outras interfaces de saída alternativas. Ele fornece um ambiente de saída + completo de fala e braille para Emacs. Ele destina-se primeiramente para + usuários(as) com deficiência visual que precisam de comunicação não visual com + o Emacs, mas pode ser usado por qualquer pessoa que necessite de fala + sofisticada ou outro tipo de saída alternativa do Emacs. +</p> +</a11y-pkg> +<h2><a id="console" name="console">Leitores de tela para console (modo texto)</a></h2> +<a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="http://mielke.cc/brltty/"> +<p> + Um daemon que fornece acesso ao console do Linux para uma pessoa com + deficiência visual que esteja usando uma linha braille. + Ele controla o terminal braille e fornece uma funcionalidade completa de + leitura de tela. +</p> +<p> + Os seguintes modelos de linhas braille são atualmente suportados (a partir da + versão 3.4.1-2): +</p> + <ul> + <li><a href="http://www.alva-bv.nl/">Alva B.V.</a>: + <cite>ABT (3nn)</cite>, + <cite>Delphi (4nn)</cite>, + <cite>Satellite (5nn)</cite> + </li> + <li><a href="http://www.baum.de/index-e.php">Baum</a>: + <cite>Vario/RBT 40/80</cite> (emulação 1/2) + </li> + <li><a href="http://www.blazie.com/">Blazie Engineering</a>: + <cite>BrailleLite 18/40/M20/M40</cite> + </li> + <li><a href="http://www.eurobraille.fr/index_en.html">EuroBraille</a>: + <cite>AzerBraille</cite>, + <cite>Clio</cite>, + <cite>Iris</cite>, + <cite>NoteBraille</cite>, + <cite>Scriba</cite> + </li> + <li><a href="http://www.freedomscientific.com">Freedom Scientific</a>: + <cite><a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/displays_focus40-80.asp">Focus 44/70/84</a></cite>, + <cite>PAC Mate <a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_20.asp">20</a>/<a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_40.asp">40</a></cite> + </li> + <li><a href="http://www.handialog.com/">Handialog</a>: + <cite>VisioBraille 2040</cite> + </li> + <li><a href="http://www.handytech.de/">Handy Tech Elektronik GmbH</a>: + <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/bookworm/index.html">Bookworm</a></cite>, + <cite>Braille Star <a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-40/index.html">40</a>/<a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-80/index.html">80</a></cite>, + <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-wave/index.html">Braille Wave 40</a></cite>, + <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braillino/index.html">Braillino 20</a></cite>, + <cite>Modular 20/40/80</cite>, + <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/modular-evo/index.html">Modular Evolution 64/88</a></cite> + </li> + <li><a href="http://cidat.once.es/">La O.N.C.E.</a>: + <cite>EcoBraille 20/40/80</cite> + </li> + <li><a href="http://www.cavazza.it/cnt/schede/scheda-mb408l-eng.html">MDV</a>: + <cite>MB208/MB408L/MB408S</cite> (protocolo 5) + </li> + <li><a href="http://www.papenmeier.de/indexe.htm">Papenmeier</a>: + <cite>Tiny</cite>, + <cite>Compact</cite>, + <cite>2D Lite</cite>, + <cite>2D Screen Soft</cite>, + <cite>EL 2D-40/66/80</cite>, + <cite>EL 80</cite>, + <cite>EL 40 P</cite>, + <cite>Elba 20/32</cite>, + <cite>IB 80 CR Soft</cite> + <cite>II EL 40/66/80 S</cite> + </li> + <li><a href="http://www.pulsedata.co.nz/">Pulse Data International</a>: + <cite>BrailleNote 18/32</cite> + </li> + <li><a href="http://www.telesensory.com/">Telesensory Systems Inc.</a>: + <cite>Navigator 20/40/80</cite> (somente com última versão de firmware), + <cite>PowerBraille 40/65/80</cite> + </li> + <li><a href="mailto:tactilog@post7.tele.dk">Tactilog</a>: + <cite>LogText</cite> + </li> + <li><a href="http://www.braillevoyager.nl/">Tieman B.V.</a>: + <cite>CombiBraille 25/45/85</cite>, + <cite>MiniBraille 20</cite>, + <cite>MultiBraille MB125CR/MB145CR/MB185CR</cite>, + <cite>Voyager 44/70 (USB)</cite> + </li> + <li><a href="http://www.tiflosoft.it/">Tiflosoft</a>: + <cite>VideoBraille 40</cite> + </li> + <li><a href="http://www.tivomatic.fi/">Tivomatic</a>: + <cite>Albatross 46/80</cite> + </li> + </ul> +<p> + O BRLTTY também fornece uma infraestrutura baseada em cliente/servidor para + aplicações que desejem utilizar uma linha braille. O processo daemon aguarda + por conexões TCP/IP de entrada em uma certa porta. Uma biblioteca compartilhada + de objetos para clientes é fornecida no pacote + <a href="https://packages.debian.org/libbrlapi">libbrlapi</a>. Uma biblioteca + estática, arquivos de cabeçalho e documentação são fornecidos no pacote + <a href="https://packages.debian.org/libbrlapi-dev">libbrlapi-dev</a>. Esta + funcionalidade é, portanto, usada pelo <a href="#gnome-orca">Orca</a> para + fornecer suporte para tipos de linhas braille que ainda não são suportadas + diretamente pelo Gnopernicus. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="Screader" tag="screader" + url="http://www.euronet.nl/~acj/eng-screader.html"> +<p> + O programa de background Screader lê a tela e passa a informação através + de um software texto para fala (como <a href="#festival">festival</a>) ou um + hardware sintetizador de fala. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="Yasr" tag="yasr" url="http://yasr.sourceforge.net/"> +<p> + Um console de leitor de tela de propósito geral para GNU/Linux e outros + sistemas operacionais UNIX-like. O nome <q>yasr</q> é um acrônimo que + pode significar tanto <q>Yet Another Screen Reader</q> (ainda outro leitor de + tela) ou <q>Your All-purpose Screen Reader</q> (seu leitor de tela para todos + os propósitos). +</p> +<p> + Atualmente, o yasr tenta suportar os hardwares sintetizadores Speak-out, + DEC-talk, BNS, Apollo e DoubleTalk. Ele também consegue se comunicar com os + servidores de fala Emacspeak e desse modo pode ser usado com sintetizadores + que ainda não são suportados, como o <a href="#flite">Festival Lite</a> (via + <a href="#eflite">eflite</a>) ou FreeTTS. +</p> +<p> + O Yasr funciona abrindo um pseudo-terminal e executando um shell, interceptando + todas as entradas e saídas. Ele olha para todas as sequências de escape que + estão sendo enviadas e mantém uma <q>janela</q> virtual contendo o que ele + acredita que esteja na tela. Ele então não usa qualquer funcionalidade + específica do Linux e pode ser portado para outros sistemas operacionais + UNIX-like sem muitas preocupações. +</p> +</a11y-pkg> +<h2><a id="gui" name="gui">Interfaces gráficas do(a) usuário(a)</a></h2> +<p> +Somente recentemente a acessibilidade em interfaces gráficas de usuários(as) +em plataformas UNIX receberam aperfeiçoamentos significativos com os vários +esforços de desenvolvimento em torno do +<a href="http://www.gnome.org/">Desktop GNOME</a>, especialmente o +<a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/">projeto de acessibilidade do GNOME</a> +(GNOME Accessibility Project). +</p> +<h2><a id="gnome" name="gnome">Software de acessibilidade do GNOME</a></h2> +<a11y-pkg name="Assistive Technology Service Provider Interface" tag="at-spi"> +<p> + Este pacote contém os componentes essenciais de acessibilidade do GNOME. + Ele permite que fornecedores de tecnologia assistiva, como leitores de tela, + requisitem informações relativas à acessibilidade para todas as aplicações + que estejam executando no desktop, como também fornece mecanismos de ligação + para suportar outros conjuntos de ferramentas que não o GTK. +</p> +<p> + Conexões com a linguagem Python são fornecidas no pacote + <a href="https://packages.debian.org/python-at-spi">python-at-spi</a>. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="The ATK accessibility toolkit" tag="atk"> +<p> + O ATK é um conjunto de ferramentas que fornece interfaces de acessibilidade + para aplicações ou para outros conjuntos de ferramentas. Ao implementar essas + interfaces, esses outros conjuntos de ferramentas ou aplicações podem ser + usados com ferramentas como leitores de tela, lentes de aumento e dispositivos + alternativos de entrada. +</p> +<p> + A parte de runtime do ATK, necessária para executar aplicações construídas + com ele, está disponível no pacote + <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-0">libatk1.0-0</a>. Arquivos de + desenvolvimento para o ATK, necessários para compilação de programas ou + conjuntos de ferramentas que o utilizam, são fornecidos pelo pacote + <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-dev">libatk1.0-dev</a>. + Conexões com a linguagem Ruby são fornecidos pelo pacote + <a href="https://packages.debian.org/libatk1-ruby">libatk1-ruby</a>. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="gnome-accessibility-themes" tag="gnome-accessibility-themes"> +<p> + O pacote gnome-accessibility-themes contém alguns temas de grande + acessibilidade para o ambiente de área de trabalho do GNOME, projetados para + pessoas com baixa visão. +</p> +<p> + Um total de 7 temas são fornecidos, possibilitando combinações de contraste + alto, baixo ou invertido, como também texto ampliado e ícones. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="gnome-orca" tag="gnome-orca" + url="http://live.gnome.org/Orca"> +<p> + O Orca é um leitor de tela flexível e extensível que fornece acesso à área de + trabalho gráfica através de combinações de fala, braille e/ou ampliação, + combinações que podem ser personalizadas pelo(a) usuário(a). Sob o + desenvolvimento da Sun Microsystems, Inc., Accessibility Program Office desde + 2004, o Orca foi criado desde o início com o envolvimento de seus(as) + usuários(as) finais, e assim continua até hoje. +</p> +<p> + O Orca pode usar o <a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a> para + prover saída de fala para o(a) usuário(a). O <a href="#brltty">BRLTTY</a> é + usado para suporte à linha braille (e para integração suave com leitores + braille de console e interface gráfica). +</p> +</a11y-pkg> +<h2><a id="kde" name="kde">Software de acessibilidade do KDE</a></h2> +<a11y-pkg name="kmag" tag="kmag"> +<p> + Amplia uma parte da tela do mesmo modo como você usaria uma lente para ampliar + uma letra pequena do jornal ou uma fotografia. Esta aplicação é útil para uma + variedade de pessoas: de pesquisadores(as) a artistas, de designers web até + para pessoas com baixa visão. +</p> +</a11y-pkg> +<h2><a id="input" name="input">Métodos de entrada não padronizados</a></h2> +<a11y-pkg name="Dasher" tag="dasher" url="http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/"> +<p> + O Dasher é uma interface de entrada de texto eficiente quanto à informação, + orientada por gestos naturais e contínuos de apontar. O Dasher é um sistema + de entrada de texto interessante sempre que um teclado de tamanho completo não + pode ser usado - por exemplo, +</p> + <ul> + <li>num computador palmtop</li> + <li>num computador vestível</li> + <li>ao operar um computador com uma mão, por joystick, tela sensível ao + toque, trackball ou mouse</li> + <li>ao operar um computador sem mãos (ou seja, com um mouse de cabeça ou com + um sensor ocular).</li> + </ul> +<p> + A versão com sensor ocular do Dasher permite que um(a) usuário(a) experiente + escreva texto tão rápido quanto uma escrita à mão normal - 25 palavras por + minuto; usando um mouse, usuários(as) experientes podem escrever 39 palavras + por minuto. +</p> +<p> + O Dasher usa um algorítimo de predição mais avançado que o sistema T9(c) + usado em telefones celulares, fazendo-o sensível ao contexto do entorno. +</p> +</a11y-pkg> +<a11y-pkg name="Caribou" tag="caribou" url="https://wiki.gnome.org/Projects/Caribou"> +<p> + O Caribou é uma tecnologia de entrada assistiva direcionada para usuários(as) + de controles e gestos. Ele fornece um teclado configurável em tela com modo + de escaneamento. +</p> +</a11y-pkg> |