aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThiago Pezzo (tico) <pezzo@protonmail.com>2021-10-12 15:41:48 -0300
committerThiago Pezzo (tico) <pezzo@protonmail.com>2021-10-12 15:41:48 -0300
commit5fc71590112520372c8dcfd8d9a46b9869d2427e (patch)
tree331779651bcb457ce8d85bf0bbe2eee78c109fc8
parent0a02f410fc4080b48a52b65cf4cc911f3851861d (diff)
(pt_BR) index.wml, proofread
-rw-r--r--portuguese/devel/join/index.wml76
1 files changed, 41 insertions, 35 deletions
diff --git a/portuguese/devel/join/index.wml b/portuguese/devel/join/index.wml
index ab5915afcf3..0376649248e 100644
--- a/portuguese/devel/join/index.wml
+++ b/portuguese/devel/join/index.wml
@@ -23,43 +23,44 @@ Requisitos: interesse em Software Livre e algum tempo livre.</p>
Se ainda não o fez, você deve ler as páginas linkadas na
<a href="$(HOME)">página inicial do Debian</a>. Isso ajudará você a entender
melhor quem somos e o que estamos tentando alcançar. Como um(a) potencial
-contribuidor(a) Debian, por favor, preste atenção especial a estas duas páginas:
+contribuidor(a) Debian, por favor, preste atenção especial a estas duas páginas:
</p>
<ul>
- <li><a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian Free Software Guidelines</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Definição Debian de Software Livre</a></li>
<li><a href="$(HOME)/social_contract">Contrato Social Debian</a></li>
</ul>
<p>
Muito da nossa comunicação acontece nas
<a href="$(HOME)/MailingLists/">listas de discussão</a> Debian. Se você quer
-ter uma ideia sobre o funcionamento interno do projeto Debian, você deve pelo
+ter uma ideia sobre o funcionamento interno do projeto Debian, deve pelo
menos se inscrever nas listas
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">debian-devel-announce</a>,
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">debian-devel-announce</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-news/">debian-news</a> e
-<a href="https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/">debian-news-portuguese</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/">debian-news-portuguese</a>.
Todas têm um volume baixo de mensagens e registram o que está acontecendo na
comunidade. O
-<a href="https://www.debian.org/News/weekly/">Debian Project News</a>,
-também é publicado na lista debian-news, ele resume discussões recentes nas
-listas de discussão e blogs relacionados ao Debian e fornece links para eles.
+<a href="https://www.debian.org/News/weekly/">Debian Project News</a>, que
+também é publicado na lista debian-news, resume discussões recentes nas
+listas de discussão e blogs relacionados ao Debian e fornece os respectivos
+links.
<p>
Como um(a) desenvolvedor(a) em potencial, você também deve se inscrever na
<a href="https://lists.debian.org/debian-mentors/">debian-mentors</a>. Aqui
você pode fazer perguntas sobre empacotamento e projetos de infraestrutura, bem
-como outras questões relacionadas ao(à) desenvolvedor(a). Por favor observe que
-esta lista se destina a novos(as) colaboradores(as), não a usuários(as). Outras
-listas interessantes são
+como outras questões relacionadas aos(às) desenvolvedores(as). Por favor
+observe que esta lista se destina a novos(as) colaboradores(as), não a
+usuários(as). Outras listas interessantes são
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a>
(tópicos de desenvolvimento técnico),
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-portuguese/">debian-devel-portuguese</a>,
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-portuguese/">debian-devel-portuguese</a>
(tópicos de desenvolvimento técnico em português),
<a href="https://lists.debian.org/debian-project/">debian-project</a>
(discussões sobre questões não técnicas no projeto),
<a href="https://lists.debian.org/debian-release/">debian-release</a>
-(coordenação de lançamentos do Debian ),
+(coordenação de lançamentos do Debian ) e
<a href="https://lists.debian.org/debian-qa/">debian-qa</a> (controle de
qualidade).
</p>
@@ -67,40 +68,43 @@ qualidade).
<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-envelope fa-2x"></span> <a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">Inscrição em listas de discussão</a></button></p>
<p>
-<strong>Dica:</strong>Se você deseja reduzir o número de e-mails que recebe,
+<strong>Dica:</strong> Se deseja reduzir o número de e-mails que recebe,
especialmente em listas de alto tráfego, oferecemos resumos de e-mail (digests)
em vez de mensagens individuais. Você também pode visitar os
<a href="https://lists.debian.org/">arquivos das listas de discussão</a> para
-ler as mensagens de nossas listas em um navegador web.
+ler as mensagens de nossas listas em um navegador web.
</p>
<aside>
<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span>Você não precisa ser um(a)
desenvolvedor(a) Debian oficial (DD) para contribuir. Em vez disso, um(a) DD
-existente pode atuar como <a href="newmaint#Sponsor">padrinho/madrinha </a> e
-ajudar a integrar o seu trabalho ao projeto.</p>
+existente pode atuar como <a href="newmaint#Sponsor">padrinho/madrinha</a> e
+ajudar a integrar seu trabalho ao projeto.</p>
</aside>
<h2><a id="contributing">Contribuindo</a></h2>
<p>
-Se você está interessado(a) na manutenção de pacotes? Então por favor dê uma
+Está interessado(a) na manutenção de pacotes? Então por favor dê uma
olhada na nossa lista de
-<a href="$(DEVEL)/wnpp/">pacotes que precisam de trabalho e futuros pacotes (WNPP - Work-Needing and Prospective Packages)</a>.
+<a href="$(DEVEL)/wnpp/">pacotes que precisam de trabalho e futuros pacotes
+(WNPP - Work-Needing and Prospective Packages)</a>.
Aqui você encontrará pacotes que precisam de um(a) (novo(a)) mantenedor(a).
Assumir um pacote abandonado é uma ótima maneira de começar como mantenedor(a)
Debian. Isso não apenas ajuda a nossa distribuição, mas também lhe dá a
-oportunidade de aprender com o(a) mantenedor(a) anterior.
+oportunidade de aprender com o(a) mantenedor(a) anterior.
<p>
-Aqui estão algumas outras idéias de como você pode contribuir para o Debian:
+Aqui estão algumas outras idéias de como você pode contribuir para o Debian:
</p>
<ul>
<li>Ajude a escrever nossa <a href="$(HOME)/doc/">documentação</a>.</li>
- <li>Ajude a manter o <a href="$(HOME)/devel/website/">site web do Debian</a>, produzindo conteúdo, editanto, ou traduzindo textos já existentes.</li>
+ <li>Ajude a manter o <a href="$(HOME)/devel/website/">site web do Debian</a>,
+ produzindo conteúdo, editando ou traduzindo textos já existentes.</li>
<li>Ingresse na <a href="$(HOME)/international/">equipe de tradução</a>.</li>
- <li>Melhore o Debian e ingresse na <a href="https://qa.debian.org/">equipe de controle de qualidade (QA - Quality Assurance)</a>
+ <li>Melhore o Debian e ingresse na <a href="https://qa.debian.org/">equipe de
+ controle de qualidade (QA - Quality Assurance)</a>.
</ul>
<p>
@@ -116,10 +120,10 @@ Claro, há muitas outras coisas que você pode fazer e estamos sempre procurando
pessoas para oferecer suporte jurídico ou se juntar a nossa
<a href = "https://wiki.debian.org/Teams/Publicity">equipe de publicidade do Debian<a/>.
Tornar-se um(a) membro(a) de uma equipe do Debian é uma excelente maneira de
-ganhar alguma experiência, antes de iniciar o processo de
+ganhar alguma experiência antes de iniciar o processo de
<a href="newmaint">novo(a) membro(a)</a>.
Também é um bom ponto de partida se você estiver procurando por um(a)
-padrinho/madrinha de pacote. Então, encontre uma equipe e entre imediatamente!
+padrinho/madrinha de pacote. Então, encontre uma equipe e entre imediatamente!
</p>
<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fa fa-users fa-2x"></span> <a href="https://wiki.debian.org/Teams">Lista de equipes do Debian</a></button></p>
@@ -127,7 +131,7 @@ padrinho/madrinha de pacote. Então, encontre uma equipe e entre imediatamente!
<h2><a id="joining">Ingressando</a></h2>
<p>
-Então, você tem contribuído para o projeto Debian por algum tempo e você quer
+Então você tem contribuído para o projeto Debian por algum tempo e quer
ingressar no Debian de uma maneira mais oficial? Existem basicamente duas
opções:
</p>
@@ -140,13 +144,14 @@ para se candidatar a qualquer uma das funções.</p>
</aside>
<ul>
- <li><strong>Mantenedor(a) Debian (DM - Debian Maintainer):</strong> este é
+ <li><strong>Mantenedor(a) Debian (DM - Debian Maintainer):</strong> este é
o primeiro passo – como DM você pode subir os seus próprios pacotes para o
repositório do Debian (com algumas restrições). Ao contrário dos(as)
- mantenedores(as) apadrinhados(as), os(as) mantenedores(as) Debian podem manter
- pacotes sem um(a) padrinhho/madrinha. <br>Mais informações:
- <a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">wiki sobre mantenedor(a) Debian</a></li>
-
+ mantenedores(as) apadrinhados(as)/amadrinhados(as), os(as) mantenedores(as)
+ Debian podem manter pacotes sem um(a) padrinhho/madrinha. <br>Mais
+ informações:
+ <a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">wiki sobre mantenedores(as) Debian</a></li>
+
<li><strong>Desenvolvedor(a) Debian (DD - Debian Developer ):</strong> esta é
a tradicional função de participação completa no Debian. Um(a) DD pode participar das
eleições no Debian. Desenvolvedores(as) Debian <em>uploading</em> podem subir
@@ -154,7 +159,7 @@ para se candidatar a qualquer uma das funções.</p>
<em>uploading</em>, você deve ter uma trilha de registros de manutenção de
pacotes por pelo menos seis meses (por exemplo, enviando pacotes como um(a)
DM, trabalhando dentro de uma equipe, ou mantendo pacotes enviados por
- padrinhos/madrinhas. DDs <em>non-uploading</em> tem os mesmos direitos de
+ padrinhos/madrinhas. DDs <em>non-uploading</em> têm os mesmos direitos de
empacotamento que os(as) mantenedores(as) Debian. Antes de se candidatar como
um(a) DD <em>non-uploading</em>, você deve ter uma visibilidade e uma
significante trilha de registros de contribuições dentro do projeto.
@@ -163,7 +168,7 @@ para se candidatar a qualquer uma das funções.</p>
<p>
Apesar do fato de que muitos dos direitos e responsabilidades de um(a) DM e de
-um(a) DD são idênticos, existem atualmente processos independentes para se
+um(a) DD serem idênticos, atualmente existem processos independentes para se
candidatar para cada função. Veja a
<a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">página wiki do(a)
mantenedor(a) Debian</a> para detalhes sobre como se tornar um(a) mantenedor(a)
@@ -172,9 +177,10 @@ para pesquisar como se candidatar para ter o status de desenvolvedor(a) oficial
Debian.</p>
<p>
-Independentemente de qual função você escolher para se candidatar, você deve
-estar familiarizado com os procedimentos do Debian. Este é o motivo pelo qual
+Independentemente de qual função escolher para se candidatar, você deve
+estar familiarizado(a) com os procedimentos do Debian. Este é o motivo pelo qual
recomendamos fortemente ler a
<a href="$(DOC)/debian-policy/">política Debian</a> assim como a
<a href="$(DOC)/developers-reference/">referência para desenvolvedores(as)</a>.
</p>
+

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy