# Translation of vote.sk.po # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the webwml package. # Ivan Masár , 2009, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2017-07-12 16:39+0200\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: x\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:13 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:16 msgid "Time Line" msgstr "Časový rozvrh" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:19 msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 msgid "Nominations" msgstr "Nominácie" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy msgid "Withdrawals" msgstr "Stiahnuté" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Debata" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Platformy" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Navrhovateľ" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Návrh A navrhuje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Návrh B navrhuje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Návrh C navrhuje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Návrh D navrhuje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Návrh E navrhuje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Návrh F navrhuje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 #, fuzzy msgid "Proposal G Proposer" msgstr "Návrh A navrhuje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 #, fuzzy msgid "Proposal H Proposer" msgstr "Návrh A navrhuje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Návrh A sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Návrh B sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Návrh C sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Návrh D sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Návrh E sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Návrh F sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 #, fuzzy msgid "Proposal G Seconds" msgstr "Návrh A sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 #, fuzzy msgid "Proposal H Seconds" msgstr "Návrh A sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Opozícia" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Návrh A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Návrh B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Návrh C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Návrh D" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Návrh E" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Návrh F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 #, fuzzy msgid "Proposal G" msgstr "Návrh A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 #, fuzzy msgid "Proposal H" msgstr "Návrh A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Možnosti" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Dodatok navrhuje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Dodatok sekunduje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Text dodatku" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Dodatok navrhuje A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Dodatok sekunduje A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Text dodatku A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Dodatok navrhuje B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Dodatok sekunduje B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Text dodatku B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Dodatok navrhuje C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Dodatok sekunduje C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Text dodatku C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Dodatky" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Jednanie" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Požiadavka väčšiny" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Údaje a štatistika" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Kvórum" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Minimálna diskusia" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Počet hlasov" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Fórum" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Výsledok" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Čaká sa na sponzorov" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Diskutuje sa" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Hlasovanie otvorené" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Rozhodnuté" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Stiahnuté" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Iné" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Domov Stránka Hlasovania" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Ako na to" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Poslať návrh" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Doplniť návrh" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Sledovať návrh" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Prečítať výsledok" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Hlasovať"