# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2009-02-28 18:23+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Charkov \n" "Language-Team: unknown\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" msgstr "Debian Alpha" #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "Debian PA-RISC" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 msgid "Hurd CDs" msgstr "Hurd CD" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" msgstr "Debian IA-64" #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" #: ../../english/ports/menu.defs:15 msgid "CPUs" msgstr "CPU" #: ../../english/ports/menu.defs:19 msgid "Credits" msgstr "Padėka" #: ../../english/ports/menu.defs:23 msgid "Development" msgstr "Kūrimas" #: ../../english/ports/menu.defs:27 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../../english/ports/menu.defs:31 msgid "Installation" msgstr "Įdiegimas" #: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "News" msgstr "Naujienos" #: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Porting" msgstr "Plėtojamas portatyvumas" #: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Ports" msgstr "Perkėlimai" #: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Problems" msgstr "Problemos" #: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Software Map" msgstr "Programinės įrangos žemėlapis" #: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Status" msgstr "Statusas" #: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Supply" msgstr "Aprūpinimas" #: ../../english/ports/menu.defs:71 msgid "Systems" msgstr "Sistemos" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD i386" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10 msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" msgstr "Debian GNU/NetBSD Alpha" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14 msgid "Why" msgstr "Kodėl" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18 msgid "People" msgstr "Žmonės" #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian PowerPC" #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian for Sparc" #~ msgid "Debian for Sparc64" #~ msgstr "Debian Sparc64" #~ msgid "Debian for S/390" #~ msgstr "Debian S/390" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "Debian MIPS" #~ msgid "" #~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " #~ "USB, Touchpad, Audio" #~ msgstr "" #~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " #~ "USB, Touchpad, Audio" #~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" #~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" #~ msgid "" #~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" #~ msgstr "" #~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" #~ msgid "Mips 16" #~ msgstr "Mips 16" #~ msgid "256 L2 cache on die" #~ msgstr "256 L2 cache on die" #~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" #~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" #~ msgid "FPU, 64-bit external bus" #~ msgstr "FPU, 64-bit external bus" #~ msgid "FPU, 32-bit external bus" #~ msgstr "FPU, 32-bit external bus" #~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" #~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" #~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" #~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" #~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" #~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" #~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" #~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" #~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" #~ msgid "" #~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " #~ "I2C, Watchdog" #~ msgstr "" #~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " #~ "I2C, Watchdog" #~ msgid "Multiple chip CPU" #~ msgstr "Multiple chip CPU" #~ msgid "External L1 cache" #~ msgstr "External L1 cache" #~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" #~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" #~ msgid "No FPU (R3010)" #~ msgstr "No FPU (R3010)" #~ msgid "No FPU (R2010), external caches" #~ msgstr "No FPU (R2010), external caches" #~ msgid "Specials" #~ msgstr "Specialūs" #~ msgid "ISA" #~ msgstr "ISA" #~ msgid "TLB" #~ msgstr "TLB" #~ msgid "DCache" #~ msgstr "DCache" #~ msgid "ICache" #~ msgstr "ICache" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Clock" #~ msgid "Date announced" #~ msgstr "Paskelbimo datą" #~ msgid "Vendor/Name" #~ msgstr "Pardavėjai/Pavadinimas" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian Motorola 680x0" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Pagrindinis" #~ msgid "Debian for Beowulf" #~ msgstr "Debian Beowulf" #~ msgid "Debian for ARM" #~ msgstr "Debian ARM" #~ msgid "Debian for AMD64" #~ msgstr "Debian AMD64" #~ msgid "Debian for Laptops" #~ msgstr "Debian nešiojamiems kompiuteriams"