# Emmanuel Galatoulas , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 01:34+0200\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" msgstr "Debian για Alpha" #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "Debian για PA-RISC" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 msgid "Hurd CDs" msgstr "CD για Hurd" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" msgstr "Debian για IA-64" #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" #: ../../english/ports/menu.defs:15 msgid "CPUs" msgstr "Επεξεργαστές" #: ../../english/ports/menu.defs:19 msgid "Credits" msgstr "Εύσημα" #: ../../english/ports/menu.defs:23 msgid "Development" msgstr "Ανάπτυξη" #: ../../english/ports/menu.defs:27 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #: ../../english/ports/menu.defs:31 msgid "Installation" msgstr "Εγκατάσταση" #: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Configuration" msgstr "Ρύθμιση" #: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "News" msgstr "Νέα" #: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Porting" msgstr "Εκδόσεις" #: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Ports" msgstr "Εκδοχές" #: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Problems" msgstr "Προβλήματα" #: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Software Map" msgstr "Χάρτης Λογισμικού" #: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Supply" msgstr "Παροχή" #: ../../english/ports/menu.defs:71 msgid "Systems" msgstr "Συστήματα" #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian για PowerPC" #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian για Sparc" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Ρολόι" #~ msgid "DCache" #~ msgstr "DCache" #~ msgid "Date announced" #~ msgstr "Ημερομηνία ανακοίνωσης" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" #~ msgstr "Debian GNU/NetBSD για Alpha" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" #~ msgstr "Debian GNU/NetBSD για i386" #~ msgid "Debian for AMD64" #~ msgstr "Debian για AMD64" #~ msgid "Debian for ARM" #~ msgstr "Debian για ARM" #~ msgid "Debian for Beowulf" #~ msgstr "Debian για Beowulf" #~ msgid "Debian for Laptops" #~ msgstr "Debian για Φορητούς" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "Debian για MIPS" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian για Motorola 680x0" #~ msgid "Debian for S/390" #~ msgstr "Debian για S/390" #~ msgid "Debian for Sparc64" #~ msgstr "Debian για Sparc64" #~ msgid "ICache" #~ msgstr "ICache" #~ msgid "ISA" #~ msgstr "ISA" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Κύρια" #~ msgid "No FPU (R2010), external caches" #~ msgstr "Χωρίς FPU (R2010), εξωτερικές caches" #~ msgid "No FPU (R3010)" #~ msgstr "Χωρίς FPU (R3010)" #~ msgid "People" #~ msgstr "Ανθρωποι" #~ msgid "Specials" #~ msgstr "Εξειδικευμένα" #~ msgid "TLB" #~ msgstr "TLB" #~ msgid "Vendor/Name" #~ msgstr "Πωλητής/Ονομα" #~ msgid "Why" #~ msgstr "Γιατί" #~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "βασισμένο σε libc5 Debian GNU/FreeBSD"