# German translation of the Debian webwml modules # Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc. # Jens Seidel , 2004. # Dr. Tobias Quathamer , 2005. # Holger Wansing , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml mailinglists\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-29 23:17+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: Debian l10n German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" msgstr "Mailinglisten-Abonnement" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to subscribe using e-mail. An unsubscription web " "form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " msgstr "" "Lesen Sie auch die Mailinglisten-Seite mit " "Informationen, wie Sie die Listen per E-Mail abonnieren. Ein Web-Formular zum Abbestellen der Mailinglisten " "steht ebenfalls zur Verfügung. " #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12 msgid "" "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " "them will be published in public mailing list archives and indexed by search " "engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail " "address that you do not mind being made public." msgstr "" "Beachten Sie, dass die meisten Debian-Mailinglisten öffentliche Foren sind. " "Jede dahin geschickte E-Mail wird in öffentlichen Mailinglistarchiven " "veröffentlicht und von Suchmaschinen indiziert. Sie sollten Debian-" "Mailinglisten nur mit einer E-Mail-Adresse abonnieren, die Sie nicht " "geheimhalten wollen." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 msgid "" "Please select which lists you want to subscribe to (the number of " "subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Bitte wählen Sie aus, welche Listen Sie abonnieren möchten (die Anzahl ist " "limitiert; falls Ihre Anfrage nicht erfolgreich sein sollte, verwenden Sie " "bitte eine andere Methode):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 msgid "No description given" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21 msgid "Moderated:" msgstr "Moderiert:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24 msgid "Posting messages allowed only to subscribers." msgstr "Das Schicken von Nachrichten ist nur den Abonnenten erlaubt." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27 msgid "" "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." msgstr "" "Nur Nachrichten, die von einem Debian-Entwickler signiert wurden, werden von " "dieser Liste akzeptiert." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33 msgid "is a read-only, digestified version." msgstr "nur lesender Zugriff, Zusammenfassungen." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 msgid "" "Please respect the Debian mailing list advertising " "policy." msgstr "" "Bitte respektieren Sie die Werbe-Regeln auf den " "Mailinglisten von Debian." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48 msgid "Mailing List Unsubscription" msgstr "Mailinglisten-Abbestellung" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to unsubscribe using e-mail. An subscription web " "form is also available, for subscribing to mailing lists. " msgstr "" "Lesen Sie auch die Mailinglisten-Seite mit " "Informationen, wie Sie die Listen per E-Mail abbestellen. Ein Web-Formular zum Abonnieren der Mailinglisten steht " "ebenfalls zur Verfügung. " #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 msgid "" "Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of " "unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Bitte wählen Sie aus, welche Listen Sie abbestellen möchten (die Anzahl ist " "limitiert; falls Ihre Anfrage nicht erfolgreich sein sollte, verwenden Sie " "bitte eine andere Methode):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 msgid "open" msgstr "offen" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 msgid "closed" msgstr "geschlossen" #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Bitte wählen Sie die Listen, die Sie abonnieren möchten:" #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "Bitte wählen Sie die Listen, die Sie abbestellen möchten:"