msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-04-26 14:25-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:13 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:16 msgid "Time Line" msgstr "時間表" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:19 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 msgid "Nominations" msgstr "提名" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 msgid "Withdrawals" msgstr "提名撤销" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "辯論" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "政見" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "提案 A 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "提案 B 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "提案 C 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "提案 D 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "提案 E 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "提案 F 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 msgid "Proposal G Proposer" msgstr "提案 G 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 msgid "Proposal H Proposer" msgstr "提案 H 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "提案 A 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "提案 B 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "提案 C 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "提案 D 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "提案 E 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "提案 F 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 msgid "Proposal G Seconds" msgstr "提案 G 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 msgid "Proposal H Seconds" msgstr "提案 H 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "反對" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "內文" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "提案 A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "提案 B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "提案 C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "提案 D" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "提案 E" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "提案 F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 msgid "Proposal G" msgstr "提案 G" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 msgid "Proposal H" msgstr "提案 H" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "選擇" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "修正案提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "修正案支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "修正案內文" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "修正案 A 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "修正案 A 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "修正案 A 內文" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "修正案 B 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "修正案 B 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "修正案 B 內文" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "修正案 C 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "修正案 C 支持者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "修正案 C 內文" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "修正案" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "會議記錄" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "主要要求" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "資料與統計" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "最低人數" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "最少量討論" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "投票" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "討論區" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "結果" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "有待贊助" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "討論中" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "接受投票中" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "已決定" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "撤銷" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "投票主頁" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "How To" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "提出議案" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "修正議案" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "跟隨議案的進展" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "查看結果" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "投票"