# date webwml Catalan template. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jordi Mallach , 2003. # Guillem Jover , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webwml\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 06:28+0100\n" "Last-Translator: Guillem Jover \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. List of weekday names (used in modification dates) #: ../../english/template/debian/ctime.wml:11 msgid "Sun" msgstr "diumenge" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:12 msgid "Mon" msgstr "dilluns" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:13 msgid "Tue" msgstr "dimarts" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:14 msgid "Wed" msgstr "dimecres" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:15 msgid "Thu" msgstr "dijous" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:16 msgid "Fri" msgstr "divendres" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:17 msgid "Sat" msgstr "dissabte" #. List of month names (used in modification dates, and may be used in news #. listings) #: ../../english/template/debian/ctime.wml:23 msgid "Jan" msgstr "gen" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:24 msgid "Feb" msgstr "feb" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:25 msgid "Mar" msgstr "mar" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:26 msgid "Apr" msgstr "abr" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:27 msgid "May" msgstr "mai" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:28 msgid "Jun" msgstr "jun" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:29 msgid "Jul" msgstr "jul" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:30 msgid "Aug" msgstr "ago" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:31 msgid "Sep" msgstr "set" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:32 msgid "Oct" msgstr "oct" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:33 msgid "Nov" msgstr "nov" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:34 msgid "Dec" msgstr "des" #. List of long month names (may be used in "spoken" dates and date ranges). #: ../../english/template/debian/ctime.wml:39 msgid "January" msgstr "gener" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:40 msgid "February" msgstr "febrer" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:41 msgid "March" msgstr "març" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:42 msgid "April" msgstr "abril" #. The tag is to distinguish short and long forms of May. #. Do not put it in msgstr. #: ../../english/template/debian/ctime.wml:45 msgid "May" msgstr "maig" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:46 msgid "June" msgstr "juny" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:47 msgid "July" msgstr "juliol" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:48 msgid "August" msgstr "agost" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:49 msgid "September" msgstr "setembre" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:50 msgid "October" msgstr "octubre" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:51 msgid "November" msgstr "novembre" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:52 msgid "December" msgstr "desembre" #. $dateform: Date format (sprintf) for modification dates. #. Available variables are: $mday = day-of-month, $monnr = month number, #. $mon = month string (from @moy), $year = year number. #. Percent signs are escaped because they are special during pass 2, #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:60 msgid "" "q{[%]s, [%]s [%]2d [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s [%]04d}, $wday, $mon, $mday, " "$hour, $min, $sec, q{UTC}, 1900+$year" msgstr "" "q{[%]s, [%]2d [%]s. de [%]s, [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s}, $wday, $mday, $mon, " "1900+$year, $hour, $min, $sec, q{UTC}" #. $newsdateform: Date format (sprintf) for news items. #. Available variables are: $mday = day-of-month, $mon = month number, #. $mon_str = month string (from @moy), $year = year number. #. Percent signs are escaped because they are special during pass 2, #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:68 msgid "q{[%]02d [%]s [%]04d}, $mday, $mon_str, $year" msgstr "q{[%]04d-[%]02d-[%]02d}, $year, $mon, $mday" # AVÍS: No cal traducció, una funció a ctime.wml ho fa. #. $spokendateform: Date format (sprintf) for "spoken" dates #. (such as the current release date). #. Any special cases (such as the st/nd/rd/th suffixes in English) are #. handled in the spokendate subroutine below. #. Available variables are: $mday = day-of-month, $mon = month number, #. $mon_str = month string (from @longmoy), $year = year number. #. Percent signs are escaped because they are special during pass 2, #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:79 msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" msgstr "dummy" # AVÍS: No cal traducció, una funció a ctime.wml ho fa. #. $spokendateform_noyear: Date format (sprintf) for "spoken" dates #. (such as the current release date), without the year. #. Any special cases (such as the st/nd/rd/th suffixes in English) are #. handled in the spokendate subroutine below. #. Available variables are: $mday = day-of-month, $mon = month number, #. $mon_str = month string (from @longmoy). #. Percent signs are escaped because they are special during pass 2, #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:90 msgid "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str" msgstr "dummy" # AVÍS: No cal traducció, una funció a ctime.wml ho fa. #. $spokendateform_noday: Date format (sprintf) for "spoken" dates #. (such a conference event), without the day. #. Available variables are: $mon = month number, #. $mon_str = month string (from @longmoy), $year = year number. #. Percent signs are escaped because they are special during pass 2, #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:99 msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" msgstr "dummy" # AVÍS: No cal traducció, una funció a ctime.wml ho fa. #. $rangeform_samemonth: Date format (sprintf) for date ranges #. (used mainly for events pages), for ranges within the same month. #. Any special cases (such as the st/nd/rd/th suffixes in English) are #. handled in the spokendate subroutine below. #. Available variables are: $sday = start day-of-month, $eday = end #. day-of-month, $smon = month number, $smon_str = month string (from @longmoy) #. Percent signs are escaped because they are special during pass 2, #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:110 msgid "q{[%]d-[%]d [%]s}, $sday, $eday, $smon_str" msgstr "dummy" # AVÍS: No cal traducció, una funció a ctime.wml ho fa. #. $rangeform_severalmonths: Date format (sprintf) for date ranges #. (used mainly for events pages), for ranges spanning the end of a month. #. Any special cases (such as the st/nd/rd/th suffixes in English) are #. handled in the spokendate subroutine below. #. Available variables are: $sday = start day-of-month, $eday, end #. day-of-month, $smon = start month number, $emon = end month number, #. $smon_str = start month string (from @longmoy), $emon_str = end month string #. Percent signs are escaped because they are special during pass 2, #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:122 msgid "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str" msgstr "dummy"