From 764da6cedf799cb05c14f2a9d69f7f7d254bc4e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Thu, 17 Dec 2020 12:27:51 +0100 Subject: Update language templates --- tamil/po/bugs.ta.po | 198 +++++------ tamil/po/distrib.ta.po | 6 +- tamil/po/doc.ta.po | 26 +- tamil/po/mailinglists.ta.po | 6 +- tamil/po/newsevents.ta.po | 48 +-- tamil/po/organization.ta.po | 180 +++++----- tamil/po/others.ta.po | 242 +++++++------- tamil/po/ports.ta.po | 38 +-- tamil/po/templates.ta.po | 790 ++++++++++++++++++++++---------------------- tamil/po/vendors.ta.po | 32 +- 10 files changed, 783 insertions(+), 783 deletions(-) (limited to 'tamil') diff --git a/tamil/po/bugs.ta.po b/tamil/po/bugs.ta.po index 9c92f287121..9714aa1429d 100644 --- a/tamil/po/bugs.ta.po +++ b/tamil/po/bugs.ta.po @@ -164,152 +164,152 @@ msgstr "களையப் பட்ட வழுக்கள்" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "குறிகள்:" - -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: " -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "மூலவிடம்" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "மீட்கவியலாது" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "அரண்" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "வழங்கல்:" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "தீர்வை" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "வழுக்கள்" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "திறக்க" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "உதவி" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "மீதமுள்ள" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "களையப்பட்ட" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "டெ-நி" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "சிட்" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "அவசியமான" +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "லென்னி-தவிர்" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "அத்தியாவசியமான" +#~ msgid "lenny" +#~ msgstr "லென்னி" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "அதிமுக்கியமான" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "முக்கியமாக" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "எட்ச்" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "சிறிய" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "ஊடி" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "முன்னுரிமையை சேர்க்க:" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "பொடேடோ" #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "முன்னுரிமையை விலக்குக:" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "பொடேடோ" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "முன்னுரிமையை சேர்க்க:" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "ஊடி" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "சிறிய" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "எட்ச்" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "முக்கியமாக" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "அதிமுக்கியமான" -#~ msgid "lenny" -#~ msgstr "லென்னி" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "அத்தியாவசியமான" -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "லென்னி-தவிர்" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "அவசியமான" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "சிட்" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "டெ-நி" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "களையப்பட்ட" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "மீதமுள்ள" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "உதவி" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "திறக்க" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "வழுக்கள்" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "தீர்வை" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "வழங்கல்:" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "அரண்" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "மீட்கவியலாது" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "மூலவிடம்" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை" -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: " +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்" + +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "குறிகள்:" diff --git a/tamil/po/distrib.ta.po b/tamil/po/distrib.ta.po index 16b19a0ab33..0cc63c7e311 100644 --- a/tamil/po/distrib.ta.po +++ b/tamil/po/distrib.ta.po @@ -212,8 +212,8 @@ msgstr "" msgid "SPARC" msgstr "ஸ்பார்க்" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "இன்டல் எக்ஸ்86" - #~ msgid "AMD64" #~ msgstr "ஏஎம்டி64" + +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "இன்டல் எக்ஸ்86" diff --git a/tamil/po/doc.ta.po b/tamil/po/doc.ta.po index c2ee544a048..4d7ad13fdf4 100644 --- a/tamil/po/doc.ta.po +++ b/tamil/po/doc.ta.po @@ -194,17 +194,8 @@ msgstr "" msgid "PDF" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" -#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" -#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." -#~ msgstr "" -#~ "சிவிஎஸ் மூலங்களின் நிகழ் நகல்: set CVSROOT\n" -#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" -#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." - -#~ msgid "CVS via web" -#~ msgstr "இணைய வழி சிவிஎஸ்" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "மொழி:" #, fuzzy #~| msgid "" @@ -217,5 +208,14 @@ msgstr "" #~ "சிவிஎஸ் பயன்படுத்தி க்கான " #~ "எஸ்ஜிஎம்எல் மூல் உரைகளை பதிவிறக்குக. " -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "மொழி:" +#~ msgid "CVS via web" +#~ msgstr "இணைய வழி சிவிஎஸ்" + +#~ msgid "" +#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" +#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" +#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." +#~ msgstr "" +#~ "சிவிஎஸ் மூலங்களின் நிகழ் நகல்: set CVSROOT\n" +#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" +#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." diff --git a/tamil/po/mailinglists.ta.po b/tamil/po/mailinglists.ta.po index 327d26341c4..2d719558162 100644 --- a/tamil/po/mailinglists.ta.po +++ b/tamil/po/mailinglists.ta.po @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "திறக்க" msgid "closed" msgstr "மூடுகக்க" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" - #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" diff --git a/tamil/po/newsevents.ta.po b/tamil/po/newsevents.ta.po index 6eb94604f00..3aeffd35f2d 100644 --- a/tamil/po/newsevents.ta.po +++ b/tamil/po/newsevents.ta.po @@ -453,30 +453,6 @@ msgstr "" "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "பெயர்:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" - -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" - -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "மொழிகள்:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "இடம்:" - -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "தலைப்புகள்:" - -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" - -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." - #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." + +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "தலைப்புகள்:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "இடம்:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "மொழிகள்:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "பெயர்:" diff --git a/tamil/po/organization.ta.po b/tamil/po/organization.ta.po index 47e833aa26f..5c7f01ef78e 100644 --- a/tamil/po/organization.ta.po +++ b/tamil/po/organization.ta.po @@ -436,68 +436,66 @@ msgstr "" msgid "Salsa administrators" msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்" - -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "துறைகள்" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "சிறப்பு வடிவமைப்புகள்" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "மடிக்கணினிகள்" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்" +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "அரண்கள்" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "உட்பொதிந்த சாதனங்கள்" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "பயனர் ஆதரவு" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian for education" -#~ msgid "Debian for astronomy" -#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" #, fuzzy -#~| msgid "Installation System Team" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்" - -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "விளம்பரம்" - -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்" +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு" -#~ msgid "Release Managers for ``stable''" -#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" +#~ msgid "" +#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " +#~ "the intention to be integrated." +#~ msgstr "" +#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் " +#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்" -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "வழங்குவோர்" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "ஏபிடி குழு" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "கணக்காளர்" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "கையடக்க" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு" -#~ msgid "Security Testing Team" -#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் " +#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் " +#~ "காணலாம்." #~ msgid "" #~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " @@ -508,63 +506,65 @@ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" #~ "arch@buildd.debian.org> முகவரியில் தொடர்புக் கொள்ளலாம். உதாரணம் ." -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் " -#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் " -#~ "காணலாம்." +#~ msgid "Security Testing Team" +#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "கையடக்க" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "கணக்காளர்" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "ஏபிடி குழு" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "வழங்குவோர்" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" -#~ msgid "" -#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " -#~ "the intention to be integrated." -#~ msgstr "" -#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் " -#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்" +#~ msgid "Release Managers for ``stable''" +#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்" + +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்" + +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "விளம்பரம்" #, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு" +#~| msgid "Installation System Team" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" -#~ msgid "User support" -#~ msgstr "பயனர் ஆதரவு" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" -#~ msgid "Embedded systems" -#~ msgstr "உட்பொதிந்த சாதனங்கள்" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்" -#~ msgid "Firewalls" -#~ msgstr "அரண்கள்" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்" -#~ msgid "Laptops" -#~ msgstr "மடிக்கணினிகள்" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "சிறப்பு வடிவமைப்புகள்" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "துறைகள்" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்" + +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்" diff --git a/tamil/po/others.ta.po b/tamil/po/others.ta.po index ab52dd100c4..343934e73df 100644 --- a/tamil/po/others.ta.po +++ b/tamil/po/others.ta.po @@ -299,89 +299,90 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "" -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "பதிவிறக்குக" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "பழைய தட்டி விளம்பரங்கள்" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "இடம்:" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "சரி" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "தலைப்புகள்:" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "கெட்ட" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "மூடுகக்க" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "சரி?" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "திறக்க" +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "கெட்ட?" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "விலகுக" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "அறியப்படாத" -#~ msgid "" -#~ "See the mailing lists page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " -#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது." +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "எல்லா" -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "பொதி" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்." +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "நிலை" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "துடைக்க" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "வெளியீடு" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "சேருக" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "தேவை:" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு." +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "யார்:" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "சேருக:" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "கட்டமைப்பு:" -#~ msgid "" -#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -#~ msgstr "டெபியன் உருவாக்குநரால் ஒப்பமிடப் பட்ட மடல்களை மாத்திரமே இக்குழுமம் ஏற்கும்." +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:" -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "எங்கே:" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "பெயர்:" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "நிறுவனம்:" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "அல்லது" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" + +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "விலை:" + +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்" #~ msgid "" -#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " -#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " -#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " -#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." +#~ " Debian consultants listed in countries " +#~ "worldwide." #~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் " -#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் " -#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் " -#~ "கொண்டு சேரவும்." +#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் " +#~ "." + +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய" #~ msgid "" #~ "See the mailing lists page for information on " @@ -392,87 +393,86 @@ msgstr "" #~ "பக்கத்தைப் பார்க்க. விலகுவதற்கான இணைய படிவமும் " #~ "உள்ளது. " -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய" - #~ msgid "" -#~ " Debian consultants listed in countries " -#~ "worldwide." +#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " +#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " +#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " +#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." #~ msgstr "" -#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் " -#~ "." - -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்" - -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "விலை:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "அல்லது" +#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் " +#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் " +#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் " +#~ "கொண்டு சேரவும்." -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "நிறுவனம்:" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "பெயர்:" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "எங்கே:" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:" +#~ msgid "" +#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +#~ msgstr "டெபியன் உருவாக்குநரால் ஒப்பமிடப் பட்ட மடல்களை மாத்திரமே இக்குழுமம் ஏற்கும்." -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "கட்டமைப்பு:" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "சேருக:" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "யார்:" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு." -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "தேவை:" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "சேருக" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "வெளியீடு" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "துடைக்க" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "நிலை" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்." -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "பொதி" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக" -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "எல்லா" +#~ msgid "" +#~ "See the mailing lists page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " +#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது." -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "அறியப்படாத" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "விலகுக" -#~ msgid "BAD?" -#~ msgstr "கெட்ட?" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "திறக்க" -#~ msgid "OK?" -#~ msgstr "சரி?" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "மூடுகக்க" -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "கெட்ட" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "தலைப்புகள்:" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "சரி" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "இடம்:" -#~ msgid "Old banner ads" -#~ msgstr "பழைய தட்டி விளம்பரங்கள்" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "பதிவிறக்குக" +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" diff --git a/tamil/po/ports.ta.po b/tamil/po/ports.ta.po index a7ad7aa3958..db16fba6901 100644 --- a/tamil/po/ports.ta.po +++ b/tamil/po/ports.ta.po @@ -117,32 +117,32 @@ msgstr "பவர் கணினிக்கான டெபியன்" msgid "Debian for Sparc" msgstr "ஸ்பார்க்குக்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்" - -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "பிரதான" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "குனு/ப்ஃரீபிஎஸ்டி க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "மோடரோலா 680x0 க்கான" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "குனு/ப்ஃரீபிஎஸ்டி க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "பிரதான" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்" + +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்" diff --git a/tamil/po/templates.ta.po b/tamil/po/templates.ta.po index 1b3b0e991c6..8e5d659dd4d 100644 --- a/tamil/po/templates.ta.po +++ b/tamil/po/templates.ta.po @@ -558,562 +558,562 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "டெபியனைப் பயன்படுத்துவோர் யார்? பக்கத்திற்கு திரும்புக." -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய" - -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "எதிர்வருபவை" - -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்" - -#~ msgid "When" -#~ msgstr "எப்பொழுது" - -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "எங்கே" - -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:" -#~ msgid "ProjectCoordinator" -#~ msgstr "திட்டஒருங்கிணைப்பாளர்" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "ஏற்றவர்:" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "யாருமில்லை" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "புதிய செய்தி" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:" -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்" -#~ msgid "" -#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." -#~ msgstr "" -#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்." +#~ msgid "Back to the Debian consultants page." +#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." -#~ msgid " (dead link)" -#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." - -#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." -#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன." +#~| msgid "Network install" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." +#~| msgid "Download with Torrent" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." +#~| msgid "misc" +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "ஏனைய" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "%s." -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." +#~| msgid "Download with Torrent" +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." +#~| msgid "Download with Torrent" +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." +#~ msgid "Download with Torrent" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." +#~ msgid "Image Release Info" +#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" +#~ msgid "faq" +#~ msgstr "கேள்விகள்" -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "ஜிக்டோ" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "வாங்குக" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்" -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." +#~ msgid "misc" +#~ msgstr "ஏனைய" #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ "English-language public mailing " +#~ "list for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." - -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை" - -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை" +#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது " +#~ "மடலாடற் குழு :" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "தேதி" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "காலவரை" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை" +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "பரிந்துரைகள்" -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை" +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "விவாதம்" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Platforms" +#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Proposal A Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது." +#~ msgid "Proposal B Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது." +#~ msgid "Proposal C Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்." +#~ msgid "Proposal D Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது." +#~ msgid "Proposal E Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது" +#~ msgid "Proposal F Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது." +#~ msgid "Seconds" +#~ msgstr "நொடிகள்" -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "பொதி விவரம்" +#~ msgid "Proposal A Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்" -#~ msgid "Pseudo Image Kit" -#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி" +#~ msgid "Proposal B Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "உரிம விவரம்" +#~ msgid "Proposal C Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை" +#~ msgid "Proposal D Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்" -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "Proposal E Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்" +#~ msgid "Proposal F Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்" +#~ msgid "Opposition" +#~ msgstr "எதிர்தரப்பு" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s: %s" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "உரை" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s" +#~ msgid "Proposal A" +#~ msgstr "பரிந்துரை அ" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி" +#~ msgid "Proposal B" +#~ msgstr "பரிந்துரை இ" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "உரிமம்" +#~ msgid "Proposal C" +#~ msgstr "பரிந்துரை உ" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "வெளியீடு" +#~ msgid "Proposal D" +#~ msgstr "பரிந்துரை எ" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "தொகுப்புரை" +#~ msgid "Proposal E" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "நியாயம்" +#~ msgid "Proposal F" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "விவாதம்" +#~ msgid "Choices" +#~ msgstr "தேர்வுகள்" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை" +#~ msgid "Amendment Proposer" +#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "" -#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." -#~ msgstr "" -#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை " -#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்." +#~ msgid "Amendment Seconds" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்" -#~ msgid "This summary was prepared by ." -#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ." +#~ msgid "Amendment Text" +#~ msgstr "திருத்த உரைகள்" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)" +#~ msgid "Amendment Proposer A" +#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "உரிம உரை" +#~ msgid "Amendment Seconds A" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "கட்டற்ற" +#~ msgid "Amendment Text A" +#~ msgstr "திருத்த உரை அ" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "கட்டுடைய" +#~ msgid "Amendment Proposer B" +#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" +#~ msgid "Amendment Seconds B" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "கட்டற்ற" +#~ msgid "Amendment Text B" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "கட்டுடைய" +#~ msgid "Amendments" +#~ msgstr "திருத்தங்கள்" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" +#~ msgid "Proceedings" +#~ msgstr "நிகழ்பவை" -#~ msgid "" -#~ "See the license information page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் " -#~ "துணையினை நாடுக." +#~ msgid "Majority Requirement" +#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "வாக்களி" +#~ msgid "Data and Statistics" +#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் " +#~ msgid "Quorum" +#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் " +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக " +#~ msgid "Ballot" +#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் " +#~ msgid "Forum" +#~ msgstr "தருக்கம்" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "எப்படி" +#~ msgid "Outcome" +#~ msgstr "விளைவு" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் " -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "ஏனைய" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "விவாதத்தில்" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது " #~ msgid "Decided" #~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது " +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "விவாதத்தில்" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "ஏனைய" -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் " +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு" -#~ msgid "Outcome" -#~ msgstr "விளைவு" +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "எப்படி" -#~ msgid "Forum" -#~ msgstr "தருக்கம்" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் " -#~ msgid "Ballot" -#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக " -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் " -#~ msgid "Quorum" -#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் " -#~ msgid "Data and Statistics" -#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "வாக்களி" -#~ msgid "Majority Requirement" -#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை" +#~ msgid "" +#~ "See the license information page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் " +#~ "துணையினை நாடுக." -#~ msgid "Proceedings" -#~ msgstr "நிகழ்பவை" +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" -#~ msgid "Amendments" -#~ msgstr "திருத்தங்கள்" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "கட்டுடைய" -#~ msgid "Amendment Text B" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "கட்டற்ற" -#~ msgid "Amendment Seconds B" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" -#~ msgid "Amendment Proposer B" -#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "கட்டுடைய" -#~ msgid "Amendment Text A" -#~ msgstr "திருத்த உரை அ" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "கட்டற்ற" -#~ msgid "Amendment Seconds A" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "உரிம உரை" -#~ msgid "Amendment Proposer A" -#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)" -#~ msgid "Amendment Text" -#~ msgstr "திருத்த உரைகள்" +#~ msgid "This summary was prepared by ." +#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ." -#~ msgid "Amendment Seconds" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்" +#~ msgid "" +#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." +#~ msgstr "" +#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை " +#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்." -#~ msgid "Amendment Proposer" -#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை" -#~ msgid "Choices" -#~ msgstr "தேர்வுகள்" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "விவாதம்" -#~ msgid "Proposal F" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "நியாயம்" -#~ msgid "Proposal E" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "தொகுப்புரை" -#~ msgid "Proposal D" -#~ msgstr "பரிந்துரை எ" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "வெளியீடு" -#~ msgid "Proposal C" -#~ msgstr "பரிந்துரை உ" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "உரிமம்" -#~ msgid "Proposal B" -#~ msgstr "பரிந்துரை இ" +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி" -#~ msgid "Proposal A" -#~ msgstr "பரிந்துரை அ" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "உரை" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" -#~ msgid "Opposition" -#~ msgstr "எதிர்தரப்பு" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்" -#~ msgid "Proposal F Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்" +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்" -#~ msgid "Proposal E Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" + +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை" -#~ msgid "Proposal D Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்" +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "உரிம விவரம்" -#~ msgid "Proposal C Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்" +#~ msgid "Pseudo Image Kit" +#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி" -#~ msgid "Proposal B Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்" +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "பொதி விவரம்" -#~ msgid "Proposal A Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது." -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "நொடிகள்" +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது" -#~ msgid "Proposal F Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது." -#~ msgid "Proposal E Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்." -#~ msgid "Proposal D Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது." -#~ msgid "Proposal C Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது." -#~ msgid "Proposal B Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Proposal A Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Platforms" -#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை" -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "விவாதம்" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை" -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "பரிந்துரைகள்" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "காலவரை" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "தேதி" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை" + +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை" #~ msgid "" -#~ "English-language public mailing " -#~ "list for CDs/DVDs:" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." #~ msgstr "" -#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது " -#~ "மடலாடற் குழு :" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." -#~ msgid "misc" -#~ msgstr "ஏனைய" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "வாங்குக" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "ஜிக்டோ" +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." -#~ msgid "faq" -#~ msgstr "கேள்விகள்" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." -#~ msgid "Image Release Info" -#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." -#~ msgid "Download with Torrent" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." #, fuzzy -#~| msgid "Download with Torrent" -#~ msgid "Mirroring" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." #, fuzzy -#~| msgid "Download with Torrent" -#~ msgid "Artwork" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "%s." +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." #, fuzzy -#~| msgid "misc" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "ஏனைய" +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." #, fuzzy -#~| msgid "Download with Torrent" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." + +#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." +#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன." #, fuzzy -#~| msgid "Network install" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்" +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid " (dead link)" +#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)" -#~ msgid "Back to the Debian consultants page." -#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." +#~ msgid "" +#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." +#~ msgstr "" +#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்." -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "புதிய செய்தி" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "யாருமில்லை" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "ஏற்றவர்:" +#~ msgid "ProjectCoordinator" +#~ msgstr "திட்டஒருங்கிணைப்பாளர்" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு" -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு" + +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "எங்கே" + +#~ msgid "When" +#~ msgstr "எப்பொழுது" + +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்" + +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "எதிர்வருபவை" + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய" diff --git a/tamil/po/vendors.ta.po b/tamil/po/vendors.ta.po index f2dedcd1497..dff5443a89a 100644 --- a/tamil/po/vendors.ta.po +++ b/tamil/po/vendors.ta.po @@ -67,29 +67,29 @@ msgstr "மூலம்" msgid "and" msgstr "மற்றும்" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "வழங்குவோர்:" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "வட்டு வகை:" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "நாடு:" #~ msgid "Ship International:" #~ msgstr "சர்வதேச விநியோகம்:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "நாடு:" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "வட்டு வகை:" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "வழங்குவோர்:" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:" -- cgit v1.2.3